1 марта 2021

Интервью С.Л. Фокина журналу «Вопросы литературы»

На сайте старейшего литературоведческого журнала России «Вопросы литературы» в рубрике «В кабинете» опубликовано развернутое интервью профессора кафедры романо-германской филологии и перевода СПбГЭУ Сергея Леонидовича Фокина.

В интервью ученый делится своими замыслами, планами, текущими работами: «…Есть еще один давний замысел, который требует завершения. Речь идет о проекте под названием «Генеалогия, топология и ключевые фигуры литературного национализма во Франции XX века: Шарль Моррас, Морис Баррес, Шарль Пеги, Поль Валери, Пьер Дриё Ла Рошель, Жан Полан, Луи-Фердинанд Селин, Морис Бланшо». По этой проблематике было опубликовано нескольких статей, в том числе в «Вопросах литературы». Этот проект связан с углубленным изучением французской литературы 30–40-х годов XX века, к которой довольно неохотно обращаются литературоведы Франции, поскольку в ней находится не только множество «белых пятен», но и целый ряд монструозных интеллектуальных конфигураций, остающихся, так сказать, в пространстве исторического беспамятства: французский антисемитизм, французский национализм, французский фашизм. Как это ни парадоксально, но эти интеллектуальные монстры, обретающиеся, казалось бы, исключительно в прошлом, время от времени оживают в настоящем, чему свидетельством являются недавние литературные скандалы Парижа, связанные с планами переиздания памфлетов Л.-Ф. Селина, копанием в антисемитском прошлом М. Бланшо или нападками литературного бомонда на Р. Мийе. <…>

Наконец, я приступил к переводу одной небольшой книги, которая осенью 2019 года стала главной литературной сенсацией во Франции: речь идет о не публиковавшихся ранее новеллах молодого М. Пруста, которые начинающий писатель решил не включать в свою первую книгу «Утехи и дни»: они были обнаружены в архивах скончавшегося недавно прустоведа Б. де Фаллуа. Полагаю, что этот «Пруст-до-Пруста» может стать основанием для радикального обновления рецепции «В поисках утраченного времени» в России, отягченной как советским идеологизмом, так и литературной вкусовщиной современных переводчиков».

 

Подробнее: https://voplit.ru/2021/02/17/sergej-leonidovich-fokin/