1 июня 2026

Отчетная конференция СНО

25 мая 2026 года на кафедре английской филологии и перевода прошла отчетная конференция СНО в онлайн формате.

Студенты разных курсов подготовили 11 докладов по различным направлениям лингвистики: от лексикологии и стилистики до переводоведения. Все выступления запомнились отличной подачей, искренним интересом к научной деятельности и глубиной исследования.

Конференцию открыл доклад Сычевой Марии «Исследование терминологии, связанной с приготовлением мяса, на материале первой английской кулинарной книги “The Forme of Cury”». Неудахина Мария рассказала про дериваты со словообразовательными формантами -nomics и -geddon на материале корпуса NOW, а Голубев Даниил представил анализ слов года (“Word of the Year”) 2025.

Продолжили конференцию доклады по проблемам перевода. Жуковень Елена и Комар Мария представили исследование на тему «Проблема передачи юмора в аудиовизуальном переводе (на материале перевода мультипликационных фильмов «Ice Age» и «Zootopia»)», Григорьева Анна рассказала о проблемах передачи реалий в повести Дж. Р. Толкина «The Hobbit», а Зубова Вероника — о стилистических средствах создания речевого портрета главных героинь романа Луизы Мэй Олкотт «Little Women».

Далее были представлены доклады Абрамкиной Анны «Проблемы передачи речевого портрета героев при переводе англоязычного романа на русский язык» и Грибковой Валерии «Особенности перевода романа Сьюзен Коллинз “Sunrise on the Reaping“ на русский язык».

О проблемах перевода готической литературы на материале переводов рассказа А. Блэквуда «The Willows» рассказала Солнцева Таисия. Доклад Мининой Марии был посвящен переводу как форме интерпретации (на материале переводов В. Шекспира Б. Пастернаком, М. Лозинским, А. Радловой).

Завершил конференцию доклад Лугиной Ксении и Руколь Марии «Лимерики и особенности их перевода: наш опыт».

По итогам конференции были выбраны победители:

1 место поделили Голубев Даниил (Л-2402) с докладом «Анализ слов года (“Word of the Year”) 2025» и Григорьева Анна (Л-2204) с докладом «Проблема передачи реалий в переводе на русский язык повести Дж. Р. Толкина «The Hobbit».

2 место занял доклад Неудахиной Марии (Л-2307) «Дериваты со словообразовательными формантами -nomics и -geddon на материале корпуса NOW» и доклад Грибковой Валерии (Л-2306) «Особенности перевода романа Сьюзен Коллинз «Sunrise on the Reaping» на русский язык».

3 место разделили доклад Жуковень Елены(Л-2308) и Комар Марии (Л-2302) «Проблема передачи юмора в аудиовизуальном переводе (на материале перевода мультипликационных фильмов «Ice Age» и «Zootopia»)» и доклад Зубовой Вероники (Л-2206)«Стилистические средства создания речевого портрета главных героинь романа Луизы Мэй Олкотт «LittleWomen».

Участники мероприятия поделились впечатлениями:

«Нам очень понравилось участвовать в этой конференции. Как всегда удалось не только провести время с пользой, но и получить удовольствие от большого количества интересных работ».

«Спасибо за прекрасную конференцию! Вечер получился по-настоящему интересный и душевный, все доклады очень понравились! Рада была послушать и поучаствовать!»

 Благодарим организаторов и участников конференции и желаем дальнейших научных успехов и свершений!