Перевод и переводоведение в сфере экономики и финансов (Английский язык)
45.03.02 «Лингвистика»
Программа акцентирует особое внимание на подготовке конкурентоспособных специалистов для современного рынка переводческого труда (с учетом наиболее широких функциональных параметров), обладающих достаточным объемом теоретических и практических знаний, а также высоким уровнем качества персональных и профессиональных навыков, необходимых для решения современных профессиональных задач.
Вступительные испытания
Вступительные испытания ЕГЭ:
- Русский язык
- Иностранный язык
- Литература / Обществознание
Минимальные баллы буду опубликованы не позднее 20 января 2025 года
Преимущества программы
Возможность освоить базовые техники в устном и письменном переводе, а также современные технологии перевода (RSI, CAT-tools)
Тесное сотрудничество с переводческими компаниями – лидерами переводческой отрасли России
Возможность реализации проектной деятельности в сфере лингвистики, межкультурной коммуникации и перевода
Возможность получения международных стажировок
Возможность самореализации в научно-исследовательской деятельности
Участие в тренингах, семинарах и мастер-классах, организуемых компаниями-партнерами
Построение индивидуальной образовательной траектории по выбору студента:
«Социолингвистика и перевод деловой документации» или «Лингвокультурология и перевод протокольных текстов»
Основные курсы
- Практический курс английского языка;
- Практический курс второго иностранного языка;
- Информационные технологии в лингвистике;
- Основы профессиональной деятельности переводчика;
- Автоматический (машинный) перевод;
- Корпусная лингвистика;
- Межкультурная коммуникация в профессиональной сфере;
- Устный / письменный перевод в сфере экономической коммуникации;
- Стилистика английского языка;
- История английского языка;
- Основы языкознания;
- История лингвистических учений;
- История литературы Великобритании и США;
- Лексикология английского языка;
- Введение в переводоведение;
- Лингвострановедение англоязычных стран;
- Теоретическая грамматика английского языка.
Развитие востребованных навыков
Изучаемые цифровые технологии: корпусные технологии, системы RSI в переводе, технологии и системы машинного и автоматизированного перевода и постредактирования (Trados, MemSource, Promt)
Отдельное внимание уделяется анализу данных, командной работе и лидерству.
Проектные задачи, в которых участвуют все студенты образовательной программы «Перевод и переводоведение в сфере экономики и финансов (английский язык)», позволяют им развивать навыки деловой коммуникации, определяемой требованиями современного рынка переводческого труда. Курс проектного обучения также помогает студентам научиться выстраивать наиболее оптимальные алгоритмы принятия решений для успешного выполнения поставленных профессиональных переводческих задач, исходя из действующих правовых, информационных и образовательных ресурсов, а также личностных потребностей и характеристик.
Практика и партнеры
- Крупнейшие переводческие компании (OOO «РуФилмс», ООО «БЮРО ПЕРЕВОДОВ ЛИТЕРРА», ООО «Агентство переводов «Астера», ЗАО «Компания ЭГО Транслейтинг», ООО «Смартскейп», ООО «Лингвистический центр «Алфавит», ООО «Плюс Перевод»)
- Центры иностранной литературы, учебные центры, экзаменационные центры по проведению международных экзаменов (ООО «Книжный дом», ООО «ТТП МАРИНЕС»)
- Общероссийская общественная организация «Союз переводчиков России»
- Фонд поддержки деловых коммуникаций БРИКС+
- Представители управления и бизнеса (Комитет по культуре г. Санкт-Петербурга, Санкт-Петербургская Торгово-Промышленная Палата, ООО «Фирма «Апекс», ООО «Архимет», ООО «РЕСУРС-ИНТ», АО «Технопарк Санкт-Петербурга»)
- Компании-разработчики лингвистических тренажеров (Linguatorium Research Corporation)
Карьера
Переводчик в сфере экономической коммуникации и финансов
Специалист по контролю за качеством перевода
Преподаватель иностранных языков вузов и колледжей
Менеджер переводческих проектов
Менеджер отдела внешнеэкономической деятельности/связей
Где востребованы выпускники
- Посольства и консульства
- Международные организации и банки
- Международные отделы крупных компаний
- Научные исследовательские институты
- Издательские бюро
- Нотариальные и юридические агентства
- Туристические центры
- Бюро переводов различной направленности
Команда программы
Нильсен Евгения Александровна — руководитель образовательной программы
Программа реализуется кафедрой английской филологии и перевода
45.03.02 Лингвистика
Количество мест на программе
Очная форма обучения:
152 места по договору
Продолжительность обучения
4 года
Стоимость обучения, за семестр
160 000 руб. (очная форма обучения)
Язык обучения
Русский