Бакалавриат

Перевод и переводоведение в сфере экономики и финансов (Английский язык)

45.03.02 «Лингвистика»

Программа акцентирует особое внимание на подготовке конкурентоспособных специалистов для современного рынка переводческого труда (с учетом наиболее широких функциональных параметров), обладающих достаточным объемом теоретических и практических знаний, а также высоким уровнем качества персональных и профессиональных навыков, необходимых для решения современных профессиональных задач.

Вступительные испытания

Вступительные испытания ЕГЭ:

  • Русский язык
  • Иностранный язык
  • Литература / Обществознание

Минимальные баллы буду опубликованы не позднее 20 января 2025 года

Преимущества программы

check_circle

Возможность освоить базовые техники в устном и письменном переводе, а также современные технологии перевода (RSI, CAT-tools)

check_circle

Тесное сотрудничество с переводческими компаниями – лидерами переводческой отрасли России

check_circle

Возможность реализации проектной деятельности в сфере лингвистики, межкультурной коммуникации и перевода

check_circle

Возможность получения международных стажировок

check_circle

Возможность самореализации в научно-исследовательской деятельности

check_circle

Участие в тренингах, семинарах и мастер-классах, организуемых компаниями-партнерами

check_circle

Построение индивидуальной образовательной траектории по выбору студента:
«Социолингвистика и перевод деловой документации» или «Лингвокультурология и перевод протокольных текстов»

Основные курсы

  • Практический курс английского языка;
  • Практический курс второго иностранного языка;
  • Информационные технологии в лингвистике;
  • Основы профессиональной деятельности переводчика;
  • Автоматический (машинный) перевод;
  • Корпусная лингвистика;
  • Межкультурная коммуникация в профессиональной сфере;
  • Устный / письменный перевод в сфере экономической коммуникации;
  • Стилистика английского языка;
  • История английского языка;
  • Основы языкознания;
  • История лингвистических учений;
  • История литературы Великобритании и США;
  • Лексикология английского языка;
  • Введение в переводоведение;
  • Лингвострановедение англоязычных стран;
  • Теоретическая грамматика английского языка.

Развитие востребованных навыков

Изучаемые цифровые технологии: корпусные технологии, системы RSI в переводе, технологии и системы машинного и автоматизированного перевода и постредактирования (Trados, MemSource, Promt)

Отдельное внимание уделяется анализу данных, командной работе и лидерству.

Проектные задачи, в которых участвуют все студенты образовательной программы «Перевод и переводоведение в сфере экономики и финансов (английский язык)», позволяют им развивать навыки деловой коммуникации, определяемой требованиями современного рынка переводческого труда. Курс проектного обучения также помогает студентам научиться выстраивать наиболее оптимальные алгоритмы принятия решений для успешного выполнения поставленных профессиональных переводческих задач, исходя из действующих правовых, информационных и образовательных ресурсов, а также личностных потребностей и характеристик.

Практика и партнеры

  • Крупнейшие переводческие компании (OOO «РуФилмс», ООО «БЮРО ПЕРЕВОДОВ ЛИТЕРРА», ООО «Агентство переводов «Астера», ЗАО «Компания ЭГО Транслейтинг», ООО «Смартскейп», ООО «Лингвистический центр «Алфавит», ООО «Плюс Перевод»)
  • Центры иностранной литературы, учебные центры, экзаменационные центры по проведению международных экзаменов (ООО «Книжный дом», ООО «ТТП МАРИНЕС»)
  • Общероссийская общественная организация «Союз переводчиков России»
  • Фонд поддержки деловых коммуникаций БРИКС+
  • Представители управления и бизнеса (Комитет по культуре г. Санкт-Петербурга, Санкт-Петербургская Торгово-Промышленная Палата, ООО «Фирма «Апекс», ООО «Архимет», ООО «РЕСУРС-ИНТ», АО «Технопарк Санкт-Петербурга»)
  • Компании-разработчики лингвистических тренажеров (Linguatorium Research Corporation)

Карьера

person_outline

Переводчик в сфере экономической коммуникации и финансов

person_outline

Специалист по контролю за качеством перевода

person_outline

Преподаватель иностранных языков вузов и колледжей

person_outline

Менеджер переводческих проектов

person_outline

Менеджер отдела внешнеэкономической деятельности/связей

Где востребованы выпускники

  • Посольства и консульства
  • Международные организации и банки
  • Международные отделы крупных компаний
  • Научные исследовательские институты
  • Издательские бюро
  • Нотариальные и юридические агентства
  • Туристические центры
  • Бюро переводов различной направленности

Команда программы

Нильсен Евгения Александровна — руководитель образовательной программы

Программа реализуется кафедрой английской филологии и перевода

Гуманитарный факультет

    Хочешь узнать больше?

    Оставь свой запрос, и мы свяжемся с тобой!

    Направление
    45.03.02 Лингвистика
    Количество мест на программе
    Очная форма обучения:
        152 места по договору
    Продолжительность обучения
    4 года
    Стоимость обучения, за семестр
    160 000 руб. (очная форма обучения)
    Язык обучения
    Русский
    +7 (812) 458-97-58
    abitura@unecon.ru