Генидзе Наталья Кирилловна

Генидзе Наталья Кирилловна

Основная информация

Заместитель декана гуманитарного факультета по УМР

Академический директор магистерской программы «Межкультурная коммуникация: переводоведение и лингводидактика» (ОПОП 45.04.02 «Лингвистика»)

Ответственный за работу с абитуриентами по кафедре английской филологии и перевода

Ответственный за работу с MOODLE по гуманитарному факультету

Образование

  • факультет иностранных языков РГПУ им А.И. Герцена по специальности «Учитель английского и финского языка» (1999, диплом с отличием);
  • очная аспирантура по кафедре английской филологии РГПУ им А.И. Герцена (2002);
  • диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук на тему «Аналитизм в синхронии и диахронии (на материале германских языков)» (2009);
  • магистратура НИУ «Высшая школа экономики» по программе «Управление образованием» (38.04.04 Государственное и муниципальное управление, 2023, диплом с отличием);
  • курс «Управление университетами» (Московская школа управления «СКОЛКОВО», 2022);
  • курсы французского и немецкого языков, 1С Бухгалтерии.

Опыт работы

Работает в СПбГЭУ (ранее — Санкт-Петербургский государственный университет экономики и финансов) с 2002 года.

  • с октября 2021 – доцент кафедры английской филологии и перевода;
  • с сентября 2020 – доцент кафедры теории и практики английского языка и перевода;
  • с сентября 2020 – заместитель декана Гуманитарного факультета по учебно-методической работе;
  • с ноября 2018 по август 2020 – и.о. заведующего кафедрой теории языка и переводоведения;
  • с сентября 2017 – академический директор магистерской программы по направлению 45.04.02 (Лингвистика);
  • с декабря 2010 по август 2020 – доцент кафедры теории языка и переводоведения;
  • по совместительству (в разные годы) работа в различных образовательных организациях: РАНХиГС (СЗИУ), СПбИГО, ИВЭСЭП, детский лагерь «Хаглар», школа №80 Петроградского района Санкт-Петербурга с углубленным изучением английского языка, языковые курсы и др.

Преподаваемые теоретические и практические дисциплины

Бакалавриат: История лингвистических учений, Информационные технологии в лингвистике, Лингвокультурология, Лингвострановедение.

Магистратура: Информационные технологии в образовании, Образовательные системы и технологии, Прикладная лингвистика (проект).

Научное руководство: является научным руководителем выпускных квалификационных работ (ВКР) уровня бакалавриата и магистратуры.

Ранее преподавала также следующие теоретические и практические дисциплины: Введение в языкознание, Общее языкознание, Теория языка, Теоретическая фонетика, Основы германской филологии, История английского языка, Интерлингвокультурология, Основы квантитативной лингвистики, Язык делового общения, Общественно-политический перевод, Практическая грамматика английского языка, Перевод рекламных и PR-текстов, Основы профессиональной деятельности переводчика, Цифровые технологии и прикладная лингвистика, Речевая деятельность общества, Теория речевой деятельности, Культурологический аспект перевода.

Дополнительно

  • работа в методической комиссии (МКК) кафедры и факультета;
  • работа в государственной экзаменационной комиссии (ГЭК), в экзаменационной комиссии по приему в магистратуру;
  • профориентационная работа (представление направления Лингвистика (бакалавриат, магистратура) на днях открытых дверей факультета и университета; проведение ежегодной «Школы абитуриента»; участие в различных профориентационных мероприятиях факультета и университета).

Благодарности, общественные и профессиональные награды

  • Почетная грамота ректора СПбГЭУ за значительный вклад и высокие профессиональные достижения в области научно-образовательной деятельности университета в 2022 году (2023);
  • Благодарственное письмо ГБОУ «Гимназия №271 Красносельского района Санкт-Петербурга» за высокий уровень организации мероприятия «Школа абитуриента», создание уникальной образовательной среды и мотивирующее содержание проведенного мероприятия (2023);
  • Благодарственное письмо ГБОУ «Гимназия №540 Приморского района Санкт-Петербурга» за высокий уровень организации мероприятия «Школа абитуриента», создание уникальной образовательной среды и наполнение мероприятия интересным мотивирующим содержанием (2022);
  • Почетная грамота ректора СПбГЭУ за значительный вклад и высокие профессиональные достижения в области научно-образовательной деятельности университета в 2021 году (2021);
  • Благодарственное письмо СПбГЭУ за значительный вклад в развитие направления «Лингвистика» Гуманитарного факультета СПбГЭУ (2019);
  • Благодарственное письмо СПб ГБУ «ЦБС Петроградского района» Библиотека Кировских островов за разработку и проведение лекции «Что объединяет Европу: родство языков и правителей», за профессиональную и интересную подачу познавательной информации, за активное участие в проведении мероприятия (2018);
  • Благодарность в связи с 10-летием Института магистратуры СПбГЭУ за высокий профессионализм, педагогическое мастерство, творческий подход к работе и существенный вклад в развитие магистерской подготовки в СПбГЭУ (2017).

Повышение квалификации

  • По программе «Навыки оказания первой помощи», Томский государственный университет, Томск, 2023
  • По программе «Управление персоналом организации: актуальные стратегии, методы и инструменты. Вводный курс. Модуль 2: Современные технологии управления персоналом», Национальный исследовательский Томский политехнический университет, Томск, 2023
  • По программе «Стратегия управления персоналом и кадровая политика современного российского университета. Вводный курс», Тюменский государственный университет, Тюмень, 2022
  • По программе «Управление университетами», Московская школа управления «СКОЛКОВО», Москва, 2022
  • По программе «Организационные и психолого-педагогические основы инклюзивного высшего образования», Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена, 2022
  • По программе «Информационные технологии в образовании», Омский государственный технический университет, Омск, 2022
  • По программе «Качество цифрового образования 2022 – 2030. Базовый курс», ООО «Юрайт-Академия», 2022
  • По программе «Оценка деятельности образовательной организации», Национальное аккредитационное агентство в сфере образования, Москва, 2022
  • По программе «Преподаватель как движущая сила развития университета», Центр образовательных услуг «Лань», Санкт-Петербург, 2021
  • По программе » Информационные технологии в преподавании перевода» (Цикл «Образовательные проекты СПР»), Российский новый университет, Москва, 2020
  • По программе «Зимняя школа преподавателя -2020. Цифровизация образования:основные тренды и оценивание образовательных достижений», ООО «Юрайт-Академия», 2020
  • По программе «Современные языки: лингводидактика и перевод», Российский университет дружбы народов, Москва, 2020
  • По программе «Коммерциализация результатов научных исследований», Санкт-Петербургский государственный экономический университет, Санкт-Петербург, 2019
  • По программе «Психология и педагогика высшей школы», Санкт-Петербургский государственный экономический университет, Санкт-Петербург, 2019
  • По программе «Информационно-коммуникационные технологии в электронной информационно-образовательной среде вуза», Санкт-Петербургский государственный экономический университет, Санкт-Петербург, 2019
  • По программе «Психолого-педагогическое обеспечение инклюзивного высшего образования», Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена, Санкт-Петербург, 2018
  • По программе «Методика проектирования электронных курсов для реализации электронного обучения м дистанционных образовательных технологий (на базе LMS Moodle)», Санкт-Петербургский государственный экономический университет, Санкт-Петербург, 2017
  • По программе «Когнитивная лингвистика и концептуальные исследования», Институт иностранных языков, Санкт-Петербург, 2017

Профессиональные стажировки

  • Профессиональная стажировка в должности методиста в АНО ДПО «ЭГО Транслейтинг Университет», 15.01.2020 – 15.02.2020, Санкт-Петербург;
  • Профессиональная стажировка в должности методиста в ГБОУ СОШ №80 с углубленным изучением английского языка Петроградского района Санкт-Петербурга, 25.01.2020 – 25.02.2020, Санкт-Петербург.

Область научных интересов

Общая, сравнительная, типологическая лингвистика, сравнительно-историческое языкознание, германская филология, интерлингвокультурология, теория и практика английского языка, лингводидактика, информационные технологии, образовательные системы разных стран и исторических периодов, образовательные технологии, управление образованием

Общее количество публикаций (в качестве автора): 44, публикаций в РИНЦ – 40, индекс Хирша – 3 (на август 2023 года).

Участие в конференциях за последние 5 лет

  • Научная сессия ППС, научных сотрудников и аспирантов СПбГЭУ по итогам НИР за 2022 год (30 мая 2023, Санкт-Петербург), доклад «Возможно ли эффективное нефинансовое стимулирование преподавателей в вузе?» (без публикации);
  • Круглый стол «Проблемы языкового образования в эпоху постглобализации» в рамках XIII Петербургского международного образовательного форума (30 марта 2023, РГПУ им А.И. Герцена), доклад «Возможно ли эффективное нефинансовое стимулирование преподавателей в вузе?» (без публикации)
  • Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием «Профессионально-ориентированное обучение языкам: реальность и перспективы» (14-16 февраля 2023 года, Санкт-Петербург, СПбГЭУ), доклад «Социальное партнерство работодателей и университетов в образовательном процессе» (без публикации);
  • Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием «Перевод как профессия, наука, творчество» (7-9 декабря 2022 года, Москва, МГЛУ),доклад «Социальное партнерство работодателей и университетов в процессе подготовки переводчиков» (без публикации);
  • X Международная научно-практическая конференция «Гуманитарные технологии в современном мире» (19-22 мая 2022, Светлогорск, Калининградская область), доклад «Социальное партнерство как инновационный инструмент в процессе подготовки переводчиков» (без публикации);
  • Вторая международная научно-практической конференция «ПЕРЕВОДЧИК 2030: обучение профессионально ориентированному переводу в меняющемся мире» (13-14 мая 2022 года, Москва, Одинцовский филиал МГИМО МИД России), доклад «Социальное партнерство как инновационный инструмент в процессе подготовки переводчиков» (без публикации);
  • Научная сессия ППС, научных сотрудников и аспирантов СПбГЭУ по итогам НИР за 2021 год (26 апреля 2022, Санкт-Петербург), доклад «Студенческая оценка практики социального партнерства как управленческий ресурс развития образовательной программы бакалавриата» (без публикации);
  • Международная научная конференция «Подготовка переводчиков: анализ систем и подходов в странах мира» (4-5 декабря 2021, Нижний Новгород, НГЛУ им. Н.А. Добролюбова), доклад«Социальное партнерство как инновационный инструмент в процессе подготовки переводчиков» с публикацией в сборнике материалов конференции;
  • Казанский международный лингвистический саммит «Языковое разнообразие в глобальном мире» секция «Языки в образовательном пространстве» (15-19 ноября 2021 года, Казань), доклад «Профстажировки как форма взаимодействия работодателей и университета» с публикацией в сборнике материалов конференции;
  • V международная научно-практическая конференция «Переводческий дискурс: междисциплинарный подход» (29-30 апреля 2021 года, г. Симферополь), доклад «Проблема передачи урбанонимов на английский язык» (без публикации);
  • Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием «Профессионально-ориентированное обучение языкам: реальность и перспективы» (16-17 февраля 2021 года, Санкт-Петербург), доклад «Инфографика как инновационный подход в преподавании лингвистических дисциплин» с публикацией в сборнике материалов конференции;
  • Всероссийская научная конференция с международным участием «Язык и культура в эпоху глобализации» (30-31 октября 2020 года, г. Санкт-Петербург, СПбГЭУ), доклад«Составляющие успешной реализации подхода Blended Learning к образовательному процессу в рамках языковых курсов (на примере модели «Flipped Classroom») (совместно с магистрантом 2 курса Трофимовой Ю.С.) с публикацией в сборнике материалов конференции;
  • IV Международная научно-практическая конференция «Переводческий дискурс: междисциплинарный подход» (23-25 апреля 2020, Симферополь), доклад «Способы передачи топонимов городской среды на английский язык» (без публикации);
  • Круглый стол «Языки, культуры, модальности: интеграция методов когнитивных исследований языка» (1 ноября 2019 г., МГЛУ, Москва), заочно с публикацией в сборнике материалов конференции;
  • Научная сессия ППС, научных сотрудников и аспирантов СПбГЭУ по итогам НИР за 2018 год (10 апреля 2019, Санкт-Петербург), доклад «Способы передачи топонимов городской среды на английский язык» с публикацией в сборнике лучших докладов конференции;
  • II Международная научно-практическая конференция «Переводческий дискурс: междисциплинарный подход» (26-28 апреля 2018, Симферополь), доклад «Династии переводчиков в России» с публикацией в сборнике материалов конференции;
  • Круглый стол «Взгляд в будущее: новые перспективы когнитивных исследований языка» в рамках Международного симпозиума «Языки, культуры, модальности: новые перспективы когнитивных исследований языка» (1-2 ноября 2018 г., МГЛУ, Москва), заочно с публикацией в сборнике материалов конференции;
  • Научная сессия ППС, научных сотрудников и аспирантов СПбГЭУ по итогам НИР за 2017 год (18 апреля 2018, Санкт-Петербург), доклад «Инфографика как инновационный подход в преподавании лингвистических дисциплин» (без публикации).