Гончарова Виктория Владимировна

Гончарова Виктория Владимировна
Ученая степень:

кандидат педагогических наук

Звание:

доцент

Основная информация

Образование:
Окончила в 1996 г. Санкт-Петербургскую государственную академию культуры, в 2000 г. – заочную аспирантуру Санкт-Петербургского государственного университета культуры и искусств. В 2017 г. окончила докторантуру Санкт-Петербургского государственного института культуры по специальности 05.25.03. 2019 г. – дополнительная профессиональная образовательная программа «Теория и практика преподавания иностранного языка при реализации образовательных программ в ВУЗе» Балтийского государственного технического университета «ВОЕНМЕХ» им. Д.Ф. Устинова. Диплом о профессиональной переподготовке. Квалификация: преподаватель иностранного языка (английский, французский).

Опыт работы:
1990–1993 – Секретарь, Санкт-Петербургская академия культуры.

1995– Переводчик, Электрисите Модерн (строительство завода «Кока-Кола»).

1996– Переводчик, Петротекнип.

1996– Переводчик, Российско-французский центр по подготовке и переподготовке кадров.

1996 – по настоящее время Балтийский государственный технический университет «ВОЕНМЕХ» им. Д.Ф. Устинова, кафедра теоретической и прикладной лингвистики.

2000–2005 – Санкт-Петербургский Гуманитарный университет профсоюзов, кафедра английского языка, доцент, куратор юридического факультета.

2005–2007 – Балтийская академия туризма и предпринимательства, кафедра иностранных языков, зам. зав. каф. по научной работе.

2007–2012 – Санкт-Петербургский университет экономики и финансов, кафедра романских языков и перевода.

2011–2012 – Балтийская академия туризма и предпринимательства, заведущий кафедрой иностранных языков.

2005–2020–Санкт-Петербургский государственный экономический университет, кафедра английского языка и перевода.

С 1 сентября 2020 года – 2021 –доцент кафедры теории и практики английского языка и перевода.

С 1 октября 2021 года – по настоящее время –доцент кафедры английской филологии и перевода СПбГЭУ.

Преподаваемые дисциплины: Перевод в сфере экономической коммуникации, Практический курс перевода (1 и 2 ИЯ /английский и французский), Перевод деловой документации и корреспонденции, Практический курс 1и 2 ИЯ (все аспекты/английский и французский), Иностранный язык (Реклама и связи с общественностью), Иностранный язык в профессиональной сфере для обучающихся 2 курса направления 42.03.01 Реклама и связи с общественностью.

Руководит ВКР бакалавров по направлению «Лингвистика».

Повышение квалификации за последние 5 лет:

2020 – программа дополнительного профессионального образования «Платформа онлайн обучения: Moodle, MS Teams, Zoom». Санкт-Петербургский государственный экономический университет. Рег. № 869-20 ПК. – Удостоверение 36 акад. ч.

2020 – дополнительная профессиональная программа «Летняя школа преподавателя – 2020: пять цифровых навыков для дистанта. ООО «Юрайт-Академия». Удостоверение ЛП20 00167869. Рег. № 4803. Дата выдачи 28.06.20, Москва. – 72 акад. ч.

2020 – программа дополнительного профессионального образования «Коммерциализация результатов научных исследований». Санкт-Петербургский государственный экономический университет. Удостоверение 27 0427009.  Рег. № 379-20 ПК – 72 акад. ч.

2021 – дополнительная профессиональная программа «Цифровые компетенции как основа трансформации профессионального образования», Балтийский государственный технический университет «ВОЕНМЕХ» им.  Д.Ф. Устинова. Удостоверение о повышении квалификации 870/2021, выдано 22 декабря 2021 г.  – 72 акад. ч.;

2022 – дополнительная профессиональная программа «Партнерства в цифровом образовании 2022-2030. Базовый курс» ООО «Юрайт-Академия». Удостоверение № 16924, выдан 05.02. 22. – 72 акад. ч.;

2022 – IIIЗимняя школа перевода СПбГУ, 28 часов. Сертификат, 2022 год, г. Санкт-Петербург (27.01.2022-29.01.2022, ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный университет»).

2022 – программа обучения безопасным методам и приемам выполнения работ при воздействии вредных и (или) опасных производственных факторов, источников опасности, идентифицированных в рамках специальной оценки условий труда и оценки профессиональных рисков, Балтийский государственный технический университет «ВОЕНМЕХ» им. Д.Ф. Устинова. Удостоверение № 096-2022/2, выдано 20 октября 2022 г.  – 24 акад. ч.;

2023 – программа повышения квалификации «Актуальные вопросы современного образования». 03.04.2023-11.04.2023, Магнитогорский государственный технический университет им. Г.И. Носова. Удостоверение о повышении квалификации 22556, выдано 11 апреля 2023 г.  – 72 акад. ч.;

2023 –программа дополнительного профессионального образования «Цифровые компетенции исследователя в условиях импортозамещения». Санкт-Петербургский государственный экономический университет. Удостоверение 27 0524695.  Рег. № 719-23 ПК – 16 акад. ч.;

2023 –дополнительная профессиональная программа «Методика подготовки интерактивного занятия – 2023». ООО «Юрайт-Академия». Удостоверение № 25794, выдан 28.10. 23. – 18 акад. ч.;

2024 – Всероссийский практикум «Твоя интеллектуальная собственность». НОУ ФГБУ Федерального института промышленной собственности. 11-22 ноября 2024 г. Сертификат С-2024-02508;

2024 – дополнительная профессиональная программа «Особенности инклюзивного образования в ВУЗе». Балтийский государственный технический университет «ВОЕНМЕХ» им. Д.Ф. Устинова. Удостоверение № 7827 00891540, выдано 17 декабря 2024 г.  – 32 акад. ч.;

2025 –дополнительная профессиональная программа «Смарт-образование: цифровой контент, сервисы и данные. Базовый курс». ООО «Юрайт-Академия». Удостоверение №  28770, выдан 01.02. 25. – 72 акад. ч..

Участие в профессиональных организациях: Российская ассоциация лингвистов-когнитологов (РАЛК), Научное общество прикладной лингвистики (НОПриЛ).

Научный редактор периодического сборника научных статей: «Лексикографическая копилка», серии «Проекты Лексикографической копилки».

Область научных интересов: прикладная лингвистика, лексикография, лингводидактика, информационная аналитика. 

Общее количество публикаций – 168, публикаций в РИНЦ – 141, цитирование – 655, индекс ХИРШ 13.

Участие в конференциях за последние 5 лет:
2021 – Devel L.A. Dictionaries and texts on cultural heritage preservation in translator training practice / L.A. Devel, N.V. Popova, N.K. Kirillova, V.V.  Goncharova, M.A. Odinokaya // 14TH ANNUAL INTERNATIONAL CONFERENCE OF EDUCATION, RESEARCH AND INNOVATION, Seville, Spain, 08–10 ноября 2021 года. – IATED, 2021. – P.  2995–3001.

2023 –VIII международная научно-практическая конференция «Обнаружение заимствований 2023». 19-20 октября 2023 г., Москва. Сертификат.

2024 –IXмеждународная научно-практическая конференция «Обнаружение заимствований 2024». 24-25 октября 2024 г., Москва. Сертификат.

2024 –VIII международная конференция «Синергия языков и культур: междисциплинарные исследования». 7-9 ноября 2024, Санкт-Петербург. Доклад «Синергия и противоречия в восприятии лексикографического информационного дискурса». Сертификат.

2025 –VIII международная научно-практическая конференция «Актуальные вопросы лингвистики, межкультурной коммуникации и методики преподавания иностранных языков в вузе».Екатеринбург, 2025. Доклад «Когнитивный аспект лексикографического дискурса». Сертификат.

2025 –VIII международная научная конференция «Универсальное и культурно-специфическое в языках и литературах». 18-19 апреля, Курган. Доклад «Лексикографический дискурс как объект лингвистического исследования». Сертификат.

2025 –Виртуальная выполненная справка лексикографической направленности библиотек Франции // Переводческий дискурс: междисциплинарный подход: материалы IX межд. науч.-практ. конф. 24-25 апреля, 2025. – Симферополь: Арион, 2025. – С. 55-59.

Основные научные труды

Монографии

  1. Лексикографические ресурсы в научно-информационной деятельности. – СПб.: Изд-во СПбГЭУ. –  2017. –  199 с.
  2. Информационные ресурсы в области лингвистики: диахронический аспект. – СПб.: Изд-во СПбГЭУ. –  2018. –  199 с.
  3. Лексикографические информационные ресурсы в виртуальной среде. – СПб.: Изд-во СПбГЭУ. –  2018. –  263 с.
  4. Лексикографические информационные ресурсы в справочно-библиографическом обслуживании. – СПб.: Изд-во СПбГЭУ. – 2024. – 161  с

Перечень научных публикаций в изданиях, индексируемых в международных цитатно-аналитических базах данных Weв of Science и Scopus

  1. Аннотирование лексикографических произведений // НТБ. – 2018. – № 6. – С. 23–36. Web of Science
  2. Видовое многообразие справок лексикографической направленности // НТБ. – № 7. – С. 32–42. Web of Science
  3. Информационные особенности диссертаций лексикографической направленности // НТБ.  – 2018. – № 5. – С. 55–67. Web of Science
  4. Использование потенциала лексикографических ресурсов в справочно-библиографическом обслуживании // НТБ. – 2017. – № 12. – С. 52–62. Web of Science
  5. Проблемное поле классификации (типологии) лексикографических информационных ресурсов // НТБ. – 2020. – № 4. – С.59–72. Web of Science

Статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки Российской Федерации

  1. Адресная и уточняющая справки лексикографической направленности // Культурная жизнь Юга России. – 2017. – № 4. – С. 109–113.
  2. Анализ лексикографических ресурсов, использованных при выполнении запросов в виртуальных справочных службах // Вестник Санкт-Петербургского гос. ун-та культуры и искусств. – 2015. – № 2 (23). – С. 164–168.
  3. Анализ отечественных организаций, издающих лексикографические ресурсы социально-гуманитарной направленности (1985–2014 гг.) // Известия Волгогр. гос. пед. ун-та.  – 2015. – № 9–10 (104). – С. 182–188.
  4. Аннотации словарных изданий социально-гуманитарной направленности // Филологические науки. Вопросы теории и практики.  – 2016. – № 5–1 (59). – С. 66–69.
  5. Библиография и лексикография: диахронический аспект // Библиография и книговедение. – 2018. – № 2. – С. 84–89.
  6. Вестник культуры и искусств – профессиональный канал трансляции информации о справочно-библиографическом обслуживании (2002–2017 гг.) // Вестник культуры и искусств. – 2017. – № 2 (50). – С. 53–60.
  7. Виртуальная выполненная справка лексикографической направленности // Филологические науки. Вопросы теории и практики.  – 2016.  – № 7–3 (61). – С. 80–82.
  8. Виртуальная справка и когнитивная лингвистика // Культурная жизнь Юга России. – 2017. – № 3. – С. 103–105.
  9. Виртуальная справка как средство трансляции специальных знаний // Когнитивные исследования языка. – 2019. – Вып. XXXIX: Репрезентация специальных знаний в языке. – С. 182–192.
  10. Информационные особенности учебной литературы по лексикографии // Культурная жизнь Юга России. – 2017. – № 4. – С. 106–109.
  11. Использование лексикографических источников в области туризма в самостоятельной работе студентов // Гуманитарные проблемы современности:  язык, общество, культуры; СПБ гос. горный ин-т (технический университет). –2008. – С.  79–80.  (Записки Горного института. Т. 175) 
  12. История развития библиографии лингвистики в России (1840–2013 гг.) // Библиосфера. – 2016. – № 3. –  С. 3–8. 
  13. К вопросу о термине «лексикографические информационные ресурсы» // Филологические науки. Вопросы теории и практики.  – 2016.  –  № 7–1 (61). – С. 78–81.
  14. Лексикографическая репрезентация терминов «текст» и «дискурс» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2025. – Т. 18. – № 1. – С. 84-88.
  15. Лексикографические информационные ресурсы лингвистических порталов и сайтов // Филологические науки. Вопросы теории и практики.  – 2016. –  № 4–2 (58).  С.  83–86.
  16. Лексикографическое обеспечение социально-гуманитарных наук в России // Филологические науки. Вопросы теории и практики.  – 2016. –  № 8–1 (62).   – С.  102–105.
  17. Обзор университетских лексикографических информационных ресурсов социально-гуманитарной направленности // Вестник Санкт-Петербургского ун-та технологии и дизайна.  – 2017. – № 4. – С. 159–164.
  18. Основные виды отечественных лексикографических ресурсов сетевого доступа, используемых в виртуальных справочных службах библиотек // Вестник Кемеровского гос. ун-та культуры и искусств. – 2015.  – № 2 (31). – С. 199–207.
  19. Основные виды публикаций лексикографической направленности в современных отечественных периодических и продолжающихся изданиях // Вестник Южно-Урал. гос. ун-та. – 2016. – Т. 13. – № 1. – Сер. Лингвистика. – С. 44–49. DOI: 10.14529/ling160108.
  20. Основные факторы, влияющие на эффективность использования лексикографических информационных ресурсов // Культурная жизнь Юга России. – 2018. – № 1. – С. 92–95.
  21. Отечественные организации, занимающиеся созданием лексикографических информационных ресурсов социально-гуманитарной направленности // Филологические науки. Вопросы теории и практики.  – 2015. – № 12–1 (54).  – С. 67–70.
  22. Отражение туристской терминологии в современных отечественных лексикографических источниках // Вестник Национальной академии туризма. –  №  1. – 2006. – С. 81–83.
  23. Перспективы отражения авторской научной концептосферы в словарном произведении // Когнитивные исследования языка. – 2015. – Вып. XXII: Язык и сознание в междисциплинарной парадигме исследований. – С. 688–690.
  24. Сложный запрос лексикографической направленности // Культурная жизнь Юга России. – 2018. – № 2 (69). – С. 92–95.
  25. Современные библиографические ресурсы социально-гуманитарной лексикографии в России // Известия Волгогр. гос. пед. ун-та.  – 2016. – № 3 (107). – С. 166–173.
  26. Социально-гуманитарная составляющая лексикографических порталов и сайтов // Филологические науки. Вопросы теории и практики.  –  2016. –  № 3–2 (57). – С. 70–73.
  27. Тематическая справка лексикографической направленности // Вестник культуры и искусств. – 2017. – № 4 (52). – С. 55–60.
  28. Фактографическая справка лексикографической направленности // Культурная жизнь Юга России. – 2018. – № 1. – С. 121–125.

Учебники и учебные пособия

  1. Информационные ресурсы лингвистики / М.А. Мамонтов, С.Г. Николова, В.В. Гончарова Информационные ресурсы в области истории, психологии, лингвистики. – Вып. 2. – Информационные ресурсы гуманитарных наук. СПб.: СПбГУКИ, 2000. – С. 63 – 128.
  2. Lirepourparler: практикум. – СПб.: БГТУ, 2002. – 29 с.
  3. Современные отечественные лексикографические ресурсы в области экономики: справ. пособие. – СПб.: БГТУ, 2007. – 81 с.
  4. Современные отечественные словари экономической направленности (1990-2007): библиогр. указ. – СПб.: БГТУ, 2007.  – 105 с.
  5. Туризм: практикум / Е.В. Булдакова. – СПб.: БГТУ, 2007. – С. 37–94.
  6. Sport in our life:практикум. – СПб.: БГТУ, 2007. – 38 с.
  7. Политология: сб. текстов по чтению на фр. яз. – СПб.: БГТУ, 2008. –  42 с.
  8. Реферирование экономической литературы на французском языке. – СПб.: БГТУ, 2008. – 84 с.
  9. Сборник упражнений и контрольных работ по грамматике английского языка / И.А.  Абсалямова, Н.И. Налетова. – СПб.: БГТУ, 2008. – 67с.
  10. Экономика : сб. текстов по чтению на фр. яз. –   СПб. : БГТУ, 2008. – 45 с.
  11. Отечественные лексикографические ресурсы экономической терминологии (1990–2009) : справ. пособ. – СПб.: СПбГУЭФ, 2009. – 71 с.
  12. Лексические трудности перевода экономической терминологии: практикум. – СПб.: СПбГУФЭ, 2012. – 44 с. – Библиогр.: 28 назв.
  13. Отечественные лексикографические издания социально-гуманитарной направленности, 1985–2010 гг.: тематический библиографический указатель. – СПб.: СПбГЭУ, 2013. – 155 с.
  14. Языкознание // Справочник библиографа / науч. ред. Г.Ф. Гордукалова, Г.В.  Михеева. – 4-е изд. – СПб.: Профессия, 2014. – С. 240 – 253.
  15. Языкознание // Отраслевые информационные ресурсы: учебник. – СПб.: Профессия, 2015. – С. 346–365.
  16. Практический курс перевода второго иностранного языка (английский язык): практикум. – СПб.: Изд-во СПбГЭУ, 2016. – 43 с.
  17. Лексикографические информационные ресурсы: учебное пособие. – СПб.: Изд-во СПбГЭУ, 2017. – 120 с.
  18. Классификации/типологии современных словарей: справ. пособие. – СПб.: Изд-во СПбГЭУ, 2018. – 62 с.
  19. Корпус  виртуальных выполненных справок лексикографической направленности: справочное пособие. – СПб.: Изд-во СПбГЭУ, 2018. – 260 с.
  20. Лексикографические источники: История // В.Г. Судиловская, С.А. Гашков, В.В.  Гончарова Введение в теорию второго иностранного языка (немецкий, французский): учеб. пособие. – СПб.: Изд-во БГТУ, 2019 – С. 53–74.
  21. Учебный переводной словарь фильмонимов / В.В. Гончарова, С.А.  Панкратова; под науч. ред. В.В. Гончаровой. – СПб.: Изд-во СПбГЭУ, 2022. – 109 с
  22. Экономический перевод: практикум. – СПб.: Изд-во СПбГЭУ, 2022. – 80 с.