Леоненко Алина Алексеевна
Основная информация
Образование: в 2020 году окончила ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный экономический университет» по направлению 45.03.02 Лингвистика (направленность образовательной программы: Перевод и переводоведение в сфере экономики и финансов), диплом с отличием. В 2022 году окончила ФБГОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный экономический университет» по направлению 45.04.02 Лингвистика (магистерская программа: Межкультурная коммуникация: переводоведение и лингводидактика), диплом с отличием.
Преподаваемые дисциплины: Введение в межкультурную коммуникацию; Основы языкознания; Иностранный язык; Профессиональный иностранный язык; Письменный перевод в сфере экономической коммуникации.
Переводческие стажировки: переводческое агентство для бизнеса SmartScape (4 декабря – 31 декабря 2020 г., 8 мая – 21 июня 2021 г., 4 февраля – 18 мая 2022 г. в качестве переводчика и редактора).
Область научных интересов: лингвокультурология, теория и практика перевода, методики обучения иностранным языкам и переводу.
Общее количество публикаций: 7, публикаций в РИНЦ – 7.
Участие в научных конференциях за последние 5 лет:
1. XI Национальная научно-практическая конференции Института магистратуры с международным участием «Новые императивы устойчивого развития социально-экономической системы», 21-22 апреля 2022 г., г. Санкт-Петербург, СПбГЭУ. Выступление с докладом «Лингвокультурная адаптация знаков прецедентности в переводе названий англоязычных кинофильмов».
2. Первая Всероссийская (национальная) научная конференция с международным участием «Язык и культура в эпоху глобализации»,30 – 31 октября 2020 г., г. Санкт-Петербург. Выступление совместно с д.ф.н., доцентом И. В. Кононовой с докладом «Лингвокультурная адаптация знаков прецедентности в названиях англоязычных кинофильмов».
3. Студенческая научная конференция «Социально-экономические аспекты развития современного государства: молодежный взгляд в будущее» (посвященная 90-летию Санкт-Петербургского государственного экономического университета) (весенняя сессия), 11 – 27 апреля 2020 г., г. Санкт-Петербург, СПбГЭУ. Выступление с докладом «Специфика перевода названий англоязычных кинофильмов».
4. Студенческая научная конференция «Актуальные проблемы перевода», «Лексико-стилистические аспекты изучения германских языков», 30 мая 2019 г., г. Санкт-Петербург, СПбГЭУ. Выступление с докладом «Особенности перевода названий кино и мультфильмов с английского и немецкого языков на русский».
5. Студенческая научная конференция «Модернизация российской экономики и общества в условиях глобализации и цифровой трансформации» (весенняя сессия), 6 – 9 апреля 2019 г., г. Санкт-Петербург, СПбГЭУ. Выступление с докладом «Особенности перевода названий кинофильмов и мультфильмов с английского и немецкого языков».
6. Студенческая научная конференция «Стратегия развития России: факторы формирования и инструменты реализации цифровой экономики» (весенняя сессия), 7 апреля 2018 г., г. Санкт-Петербург, СПбГЭУ. Выступление с докладом «Сопоставительный анализ зоонимов немецкого, английского и русского языков».
7. Студенческая научная конференция «Стратегия развития России: факторы формирования и инструменты реализации цифровой экономики» (зимняя сессия), 9 – 25 декабря 2017 г., г. Санкт-Петербург, СПбГЭУ. Выступление с докладом «Введение закона об единой иммиграции на территории ФРГ».