Профессор А.Д. Кривоносов, заведующий кафедрой коммуникационных технологий и связей с общественностью СПбГЭУ, стал ответственным редактором перевода книги президента Франции Эмманюэля Макрона «Революция».
На старте своей президентской гонки в 2016 году Э. Макрон издает книгу «Революция», где рассказывает о собственной жизни и взглядах на современную Францию и сложившийся миропорядок. В сентябре 2019 г. в издательстве Московского университета вышел перевод книги президента Франции. Руководитель проекта – профессор Московского университета Татьяна Лебедева, руководитель Международных программ Европейского института паблик рилейшнз (Париж), выступавшая в 2018 года с мастер-классом перед студентами гуманитарного факультета университета. Научное руководство перевода осуществил доктор филологических наук А.Д. Кривоносов, представитель Европейского института PR в Петербурге.
Предисловие к книге написал патриарх европейских коммуникаций Жак Сегела, на лекциях которого бывают студенты направления «Реклама и связи с общественностью» в ходе ежегодных стажировок в Европейском институте PR.
Книга интересна политикам, политологам, журналистам, специалистам по коммуникациям. Она интересна тем, что Эмманюэль Макрон – президент, которому за два года удалось сделать международные и экономические связи Франции с миром гораздо более динамичными и трезво подойти к вопросу административной «тяжести» Евросоюза. Особую роль в книге автор уделяет российско-французским отношениям, в том числе и в культурно-историческом плане: «Мы разделяем с русскими континент, историю и даже литературу. Тургенев жил во Франции, Пушкин любил нашу страну, Чехов и Толстой оказали немалое влияние. Мы дважды вместе выстояли в двух самых ужасающих конфликтах в мировой истории… Мы совершим скорее ошибку, если обрубим мосты с этой восточноевропейской державой, а не установим с ней долгосрочные отношения. У нас есть точки соприкосновения для выстраивания взаимовыгодного сотрудничества в области борьбы с терроризмом и энергетики».