30 сентября во многих странах мира, в том числе и в России, отмечается международный день переводчика. Международная федерация переводчиков (FIT) учредила его в 1991 году, чтобы подчеркнуть важность работы переводчиков и интерпретаторов. Его широко празднуют письменные и устные переводчики, синхронисты, специалисты по языкам коренных народов и языку жестов — все те, кто позволяет людям лучше понимать друг друга и получать доступ к информации на понятном каждому языке.
В этот день вспоминают святого Иеронима Стридонского, историка и переводчика, который перевел Библию на латинский язык и считается покровителем людей этой профессии.
К Международному дню переводчика библиотека подготовила виртуальную книжную выставку, на которой представлены учебники и учебные пособия, изданные на кафедрах СПбГЭУ: английской филологии и перевода; восточных языков; романо-германской филологии и перевода, а также литература других авторов из фонда библиотеки и Электронных библиотечных систем (ЭБС).
Латышев, Лев Константинович. Технология перевода : учебник и практикум для вузов / Л.К.Латышев, Н.Ю.Северова. — 4-е изд., перераб. и доп. – Москва : Юрайт, 2022. — 263 с. : ил. – (Высшее образование). — Библиогр.: с. 261-263 (44 назв.) и в подстроч. примеч.
Искусство перевода заключается не в пословной передаче фраз, а в воспроизведении сказанного, в том числе того, что прячется за словами, средствами переводного языка. Так, английское пожелание «Break a leg» чаще всего следует переводить на русский как «Ни пуха!», чем дословно «Сломай ногу». Работа переводчика — это постоянный поиск золотой середины между строгой передачей исходного текста и его вольным пересказом. Данный учебник призван показать тонкости работы переводчика в этом и других ее аспектах. В учебнике имеется множество примеров из переводческой практики, а также многочисленные практические задания по текстам на немецком и английском языке, полезные для всех, кто работает или планирует работать переводчиком.
Посмотреть издание в электронном каталоге библиотеки СПбГЭУ
Гарбовский, Н. К. Теория перевода : учебник и практикум для вузов / Н. К. Гарбовский. — 3-е изд., испр. и доп. — Москва : Издательство Юрайт, 2024. — 387 с. — (Высшее образование). — ISBN 978-5-534-07251-8. — Текст : электронный // Образовательная платформа Юрайт [сайт]. — URL: https://urait.ru/bcode/536077 (дата обращения: 20.09.2024).
Учебник посвящен вопросам общей теории перевода — научной дисциплины, изучающей различными методами и приемами структуру и закономерности, присущие всякому переводу независимо от сопоставляемой пары языков, от формы переводческой деятельности и условий ее протекания, от содержания и функциональной направленности переводимых текстов.
Бродский, М. Ю. Устный перевод : учебник для вузов / М. Ю. Бродский. — 2-е изд., испр. и доп. — Москва : Издательство Юрайт, 2024. — 161 с. — (Высшее образование). — ISBN 978-5-534-07254-9. — Текст : электронный // Образовательная платформа Юрайт [сайт]. — URL: https://urait.ru/bcode/537748 (дата обращения: 23.09.2024).
В курсе излагаются основные положения теории устного перевода, обсуждается его история, оценка качества перевода, техника записи в устном последовательном переводе, психология, этика и дидактика устного перевода. Теоретические положения иллюстрируются примерами из практики. Задача данного курса — дать начинающим переводчикам возможность узнать о навыках, необходимых при работе в области устного перевода, помочь им овладеть профессиональной терминологией и научиться ориентироваться в различных ситуациях, которые возникают при устном переводе.
Издания для изучающих английский язык
Смирницкий, Александр Иванович. Лекции по истории английского языка : для студентов филологических факультетов университетов и аспирантов] / А.И. Смирницкий ; [под ред. О.А. Смирницкой] . — [4-е изд.] . — Москва : Добросвет, 2021 : КДУ . — 235 с. — Библиогр. в примеч.: с. 224-235.
В курсе лекций А.И. Смирницкого разрабатывается единая концепция развития английского язык в период с XI века и до современного состояния. Важнейшие изменения в фонетике, грамматическом строе и лексике рассмотрены автором в их системной взаимосвязи и в единстве с социолингвистическими процессами. Многие идеи данного курса, читавшегося А.И. Смирницким на протяжении многих лет в Московском Университете и в Институте иностранных языков, оказали влияние на диахронические исследования последних десятилетий.
Посмотреть издание в электронном каталоге библиотеки СПбГЭУ
Руберт, Ирина Борисовна. История первого иностранного языка (английский язык) : учебник / И.Б. Руберт, Е.А. Нильсен, Н.К. Генидзе ; М-во науки и высш. образования Российской Федерации, С.-Петерб. гос. экон. ун-т, Каф. теории яз. и переводоведения . — Санкт-Петербург : Изд-во СПбГЭУ, 2020 . — 196 с. : ил., табл. —Сведения указаны также по Интернету: ЭБ OPAC.UNECON.RU.
Основу учебника составляет курс лекций по истории английского языка, который читается авторами на гуманитарном факультете СПбГЭУ в течение нескольких лет. В учебнике рассматриваются процессы развития и становления английского языка с древнейших времен. Учебник предназначен для студентов по направлению подготовки 45.03.02 – Лингвистика (бакалавриат) и может быть рекомендован для обучающихся по программам магистратуры и аспирантуры лингвистических специальностей, а также преподавателей и для всех интересующихся историей германских языков.
Посмотреть издание в электронном каталоге библиотеки СПбГЭУ
Романова, Ольга Валерьевна. Практическая грамматика английского языка : учебное пособие / О.В. Романова, Д.Е. Гунькова ; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, С.-Петерб. гос. экон. ун-т, Гуманитар. фак. Каф. англ. филологии и пер. — Санкт-Петербург : Изд-во СПбГЭУ, 2024 . — 127 с. : табл. —Сведения доступны также по Интернету: ЭБ OPAC.UNECON.RU .
Учебное пособие подготовлено в соответствии с рбочей программой дисциплины «Практическая грамматика английского языка» (РУП 2023) и направлено на углубление знаний структуры английского прередложения и совершенствование практических навыков построения различных типов предложений в письменной и устнойскоммуникации на английском языке.
Предназначено для студентов 1 и 2 курсов направления 45.03.02 — «Лингвистика», направленность (профиль) «Перевод и переводоведение в сфере экономики и финансов (Английский язык)», изучающих английский как первый иностранный язык.
Посмотреть издание в электронном каталоге библиотеки СПбГЭУ
Романова, Ольга Валерьевна. Практическая грамматика английского языка: the noun and its determiners : учебное пособие / О.В. Романова, С.С. Степина ; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, С.-Петерб. гос. экон. ун-т, Каф. англ. филологии и пер. — Санкт-Петербург : Изд-во СПбГЭУ, 2023 . — 95 с. : ил., табл. —Сведения доступны также по Интернету: ЭБ OPAC.UNECON.RU.
Учебное пособие подготовлено в соответствии с рабочей программой дисциплины «Практическая грамматика английского языка» (РУП 2022, Б1.О.08) и направлено на совершенствование практических навыков употребления английского существительного и его детерминативов в устной и письменной коммуникации. Предназначено для студентов 1 курса направления 45.03.02 – «Лингвистика», направленность (профиль) «Перевод и переводоведение в сфере экономики и финансов (Английский язык)», изучающих английский как первый иностранный язык.
Посмотреть издание в электронном каталоге библиотеки СПбГЭУ
Киселева, Светлана Владимировна. Лексикология английского языка : учебник / С.В. Киселева, И.В. Кононова, Н.А. Трофимова ; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, С.-Петерб. гос. экон. ун-т, Каф. англ. филологии и пер. — Санкт-Петербург : Изд-во СПбГЭУ, 2022 . — 110 с. : ил. —Сведения доступны также по Интернету: ЭБ OPAC.UNECON.RU. —Библиогр.: с. 108-110 (48 назв.).
Учебник имеет целью дать студентам представление о специфике лексики современного английского языка, происхождении слов, проблемах значения слова и структуры его значения, методе компонентного анализа слова. Также в учебнике рассматриваются вопросы, связанные со структурой лексической системы, с местом фразеологических единиц в лексической системе английского языка, с проблемами лексикографии английского языка и стилистической стратификации лексики английского словаря. Одной из целей является формирование у обучающихся навыков проведения предпереводческого лексикологического анализа текстов разной жанровой отнесенности.
Посмотреть издание в электронном каталоге библиотеки СПбГЭУ
Кононова, Инна Владимировна. Modern English Stylistics. Стилистика современного английского языка : учебное пособие / И.В. Кононова ; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, С.-Петерб. гос. экон. ун-т, Каф. англ. филологии и пер. — Санкт-Петербург : Изд-во СПбГЭУ, 2021 .— 120 с. : ил., табл. —Сведения доступны также по Интернету: ЭБ OPAC.UNECON.RU . —Библиогр.: с. 119-123 (23 назв.).
Настоящее учебное пособие имеет целью дать студентам представление о специфике экспрессивных средств современного английского языка и сформировать у них навыки проведения предпереводческого стилистического анализа текстов разной жанровой отнесенности.
Посмотреть издание в электронном каталоге библиотеки СПбГЭУ
Ананьева, Юлия Сергеевна. Практический курс письменного перевода первого иностранного языка: LSP Around Us: English as the Instrument for Professional Communication : учебное пособие / Ю.С. Ананьева, Т.С. Воложанина ; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, С.-Петерб. гос. экон. ун-т, Каф. англ. яз. и пер. — Санкт-Петербург : Изд-во СПбГЭУ, 2020 . — 138 с. : ил., табл. — Сведения доступны также по Интернету: ЭБ OPAC.UNECON.RU. —Библиогр.: с. 138.
Учебное пособие содержит тексты и диалоги на английском и русском языках, а также теоретические очерки по основным задачам и трудностям, связанным с переводческой деятельностью. В данном пособие имеется терминологический объем, необходимый для оперирования такими темами, как «Экономическая среда», «Государственные финансы», «Система центрального банка», «Кредитно-денежная политика», «Налогообложение», «Бухгалтерский учет. Аудит», «Глобальные финансовые рынки. Валютный рынок». Пособие предназначено для студентов-лингвистов, обучающихся по направлению подготовки «Лингвистика», профилю «Перевод и переводоведение», бакалавриат, Upper-Intermediate, Advanced.
Посмотреть издание в электронном каталоге библиотеки СПбГЭУ
Ананьева, Юлия Сергеевна. Практический курс письменного перевода первого иностранного языка: Economic English Throughout the Epochs : учебное пособие / Ю.С. Ананьева, Т.С. Воложанина, А.Л. Троицкая ; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, С.-Петерб. гос. экон. ун-т, Каф. англ. яз. и пер. — Санкт-Петербург : Изд-во СПбГЭУ, 2020 . — 158 с. : ил., табл. —Сведения доступны также по Интернету: ЭБ OPAC.UNECON.RU. —Библиогр.: с. 156-158.
Учебное пособие содержит тексты на английском и русском языках, а также теоретические очерки по основным задачам и трудностям, связанным с переводческой деятельностью. Пособие включает терминологический объем, необходимый для оперирования такими темами, как «Кредитование», «Собственность», «Предпринимательство», а также выдержки из мировой художественной литературы (романы Т. Драйзера и Дж. Голсуорси). Предназначено для студентов-лингвистов, обучающихся по направлению подготовки 45.03.02 «Лингвистика», профилю «Перевод и переводоведение в сфере экономики и финансов» бакалавриат, Upper-Intermediate, Advanced.
Посмотреть издание в электронном каталоге библиотеки СПбГЭУ
Ананьева, Юлия Сергеевна. Практический курс перевода первого иностранного языка: Basic translation techniques (РУП: 2021, 2020, б1.o.06) / Ананьева Ю.С., Воложанина Т.С. ; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, С.-Петерб. гос. экон. ун-т, Гуманитарный факультет, Кафедра английской филологии и перевода. — Санкт-Петербург, 2021 : [б. и.] . — 1 файл (4,74 МБ) . — Загл. с титул. экрана . — Авторизованный доступ по паролю . — Текст (визуальный) : электронный . — Печ. аналога не имеется . — ЭБ OPAC.UNECON.RU.
Цель данного учебного пособия – формирование у студентов профессиональных умений и навыков устного письменного перевода. Для каждого раздела пособия студентам предлагаются различные задания на самостоятельную работу, направленные на закрепление теоретической информации, представленной в пособии, и применении ее на практике.
Прошина, З.Г. Теория перевода : учебное пособие для вузов / З. Г. Прошина. — 4-е изд., испр. и доп. — Москва : Издательство Юрайт, 2024. — 320 с. — (Высшее образование). — ISBN 978-5-534-11444-7. — Текст : электронный // Образовательная платформа Юрайт [сайт]. — URL: https://urait.ru/bcode/541830 (дата обращения: 20.09.2024).
В издании содержится информация по общей теории перевода, истории перевода, а также частной теории перевода, репрезентирующей переводческие проблемы на фонографическом, грамматическом, лексико-семантическом и прагматическом уровне языковой пары «английский и русский языки». Пособие написано на английском языке с целью знакомства студентов с переводоведческой терминологией на языке глобального общения с учетом необходимости профессиональной коммуникации не только внутри страны, но и на международном уровне. Англо-русский глоссарий поможет студентам в их обращении к тексту учебного пособия. Данное учебное пособие предназначено для студентов, изучающих теорию перевода на разных уровнях подготовки (бакалавриат, магистратура, аспирантура).
Романова, Ольга Валерьевна. Перевод деловой документации: A Guide to Business Document Translation : учебное пособие / О.В. Романова ; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, С.-Петерб. гос. экон. ун-т, Каф. англ. филологии и пер. — Санкт-Петербург : Изд-во СПбГЭУ, 2022 . — 87 с. : ил., табл.—Сведения доступны также по Интернету: ЭБ OPAC.UNECON.RU. —Библиогр.: с. 86-87 (38 назв.).
Учебное пособие подготовлено в соответствии с рабочей программой дисциплины «Перевод деловой документации» (РУП 2021, Б1.В.ДВ.01.01) и имеет целью формирование и развитие у обучающихся навыков письменного перевода текстов коммерческих документов с английского языка на русский и с русского языка на английский. Предназначено для студентов 4 курса направления 45.03.02 – «Лингвистика», направленность (профиль) «Перевод и переводоведение в сфере экономики и финансов», а также для всех желающих расширить свои знания делового английского языка и усовершенствовать навыки перевода текстов официально-делового стиля.
Посмотреть издание в электронном каталоге библиотеки СПбГЭУ
Автоматический (машинный) перевод текста : учебное пособие / Е.А. Нильсен, М.П. Ефремова, А.А. Солдатихина, И.А. Демидова ; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, С.-Петерб. гос. экон. ун-т, Каф. англ. филологии и пер. — Санкт-Петербург : Изд-во СПбГЭУ, 2023 . — 90 с. : ил. —Сведения доступны также по Интернету: ЭБ OPAC.UNECON.RU. —Библиогр.: с. 87-90.
Данное учебное пособие посвящено вопросам истории развития машинного перевода, его видов, особенностей работы с машинным переводом. Пособие состоит из 6 разделов, разделы сопровождаются вопросами для самопроверки, а также практическими заданиями на закрепление полученных знаний и освоение навыков реализации машинного перевода. Предназначено для студентов бакалавриата направления 45.03.02 «Лингвистика», направления 45.05.01 «Перевод и переводоведение», дисциплина «Автоматический (машинный) перевод».
Посмотреть издание в электронном каталоге библиотеки СПбГЭУ
Сдобников В. В. Начальный курс коммерческого перевода. Английский язык / под ред. М.П. Ивашкина ; Министерство образования и науки РФ, ФГБОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова». — 6-е изд., эл. / В.В. Сдобников, А.В. Селяев, С.Н. Чекунова. — Москва : Восточная книга, 2020. — 206 с. — ISBN 978-5-7873-1670-4. — URL: https://ibooks.ru/bookshelf/368037/reading (дата обращения: 24.09.2024). — Текст: электронный.
Предлагаемый курс предназначен для ознакомления учащихся с особенностями составления и перевода коммерческой корреспонденции на английском языке и с правилами перевода с английского языка на русский и с русского на английский таких коммерческих и юридических документов, как контракты, документы по страхованию, аккредитивы, документы совместного предприятия, «Международные правила толкования торговых терминов».
Мельничук, М. В., Английский язык в сфере экономики, финансов и менеджмента = Economics. Finance. Management : учебник / М. В. Мельничук, М. А. Белогаш, ; под ред. М. В. Мельничук. — Москва : КноРус, 2024. — 231 с. — ISBN 978-5-406-12633-2. — URL: https://book.ru/book/951879 (дата обращения: 24.09.2024). — Текст : электронный.
Тематика учебника: микроэкономика, макроэкономика, финансы, банковское дело и общий менеджмент. Предполагает использование таких технологий обучения иностранному языку, как кейс-анализ, ситуативные задания, мультимедийные презентации, интернет-поиск. Позволяет создать банк активной профессиональной лексики и адаптировать ее к реальным ситуациям делового общения.
Купцова, А. К. Английский язык: устный перевод : учебное пособие для вузов / А.К. Купцова. — Москва : Издательство Юрайт, 2022. — 182 с. — (Высшее образование). — ISBN 978-5-534-05344-9. — Текст : электронный // Образовательная платформа Юрайт [сайт]. — URL: https://urait.ru/bcode/493025 (дата обращения: 24.09.2024).
Эта книга поможет студентам и практикующим переводчикам подготовиться к свободному устному последовательному, синхронному переводу, а также к переводу с листа с английского на русский и с русского на английский язык по тематике «экономика и бизнес». В книге отражены техники и методы для работы с устным переводом, упражнения на дыхание, технику речи, запоминания и т. д. Освоение книги позволит расширить словарный запас профессиональной лексики на английском языке и научиться переводить устные тексты разных видов и жанров. Учебное пособие снабжено дополнительными материалами, доступными в электронной библиотечной системе «Юрайт» (biblio-online.ru).
Аликина, Е. В. Переводческая семантография. Запись при устном переводе : учебное пособие для вузов / Е.В. Аликина. — Москва : Издательство Юрайт, 2024. — 145 с. — (Высшее образование). — ISBN 978-5-534-09830-3. — Текст : электронный // Образовательная платформа Юрайт [сайт]. — URL: https://urait.ru/bcode/538932 (дата обращения: 23.09.2024).
В оригинальном учебном пособии переводческой записи придан концептуальный характер. Она трактуется не только как особый вид техники последовательного перевода, но и как способ создания переводчиком собственной программы порождения текста перевода. В связи с этим вводится новый термин «переводческая семантография», ориентирующий переводчика на запись смысла. Особенностью пособия является то, что текстовый материал представлен на трех языках: русском, английском и французском. В приложении представлены аббревиатуры международных организаций, сокращенные обозначения стран и языков, а также тематический словарь символов переводческой семантографии.
Издания для изучающих китайский язык
Броневич, Татьяна Александровна. Иностранный язык: краткий курс грамматики китайского языка : учебное пособие / Т.А. Броневич, Г.С. Гультяева ; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, С.-Петерб. гос. экон. ун-т, Каф. теории яз. и переводоведения. — Санкт-Петербург : Изд-во СПбГЭУ, 2020. — 98 с. : табл. — Библиогр.: с. 94 (15 назв.). — Сведения доступны также по Интернету: ЭБ OPAC.UNECON.RU.
В учебном пособии представлены краткие сведения о фонетике и грамматике китайского языка, учебные тексты, вопросы к ним, упражнения для закрепления изученной грамматики и лексики, варианты контрольных и проверочных работ и комментарии к выполнению практических заданий.
Посмотреть издание в электронном каталоге библиотеки СПбГЭУ
Щичко В. Ф. Китайский язык. Теория и практика перевода = : учебное пособие. — 4-е изд., эл. / В.Ф. Щичко. — Москва : Восточная книга, 2020. — 226 с. — ISBN 978-5-7873-1805-0. — URL: https://ibooks.ru/bookshelf/382575/reading (дата обращения: 20.09.2024). – Текст: электронный.
Предлагаемое пособие создано на основе вузовской программы по теории и практике перевода и включает некоторые проблемные вопросы в области переводоведения. Рассматриваются некоторые приемы и способы перевода, используемые в реальных условиях работы переводчика и преподавателя перевода; по каждой теме даются упражнения для закрепления теоретического материала. В тексте пособия использована русская транскрипция с целью сделать изложение доступным широкому кругу специалистов, интересующихся проблемами языкознания.
Пособие предназначено для преподавателей перевода, а также для лиц, изучающих китайский язык и занимающихся вопросами современного китайского языка и перевода.
Гультяева, Галина Сергеевна. Практический курс перевода второго иностранного языка (китайский язык) (Б.1.Б) по направлению «Лингвистика» 45.03.02 профилю «Перевод и переводоведение в сфере экономики и финансов» : учебное пособие / Г.С.Гультяева ; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, С.-Петерб. гос. экон. ун-т, Каф. восточных языков. — Санкт-Петербург : [б. и.], 2022. — 1 файл (1,94 МБ). – Загл. с титул. экрана. — Авторизованный доступ по паролю. — Текст (визуальный) : электронный. — Печ. аналога не имеется. — ЭБ OPAC.UNECON.RU.
Учебное пособие предназначается студентам среднего и продвинутого уровня для развития навыков перевода с китайского языка на русский язык текстов публицистического и официально-делового стиля.
Магдалинская Ю.В. Китайский язык. Основы экономического перевода : учебное пособие / Ю.В. Магдалинская, Д.Л. Адамова. — Москва : Флинта, 2021. — 456 с. — ISP 978-5-9765-4462-8. – URL: https://ibooks.ru/bookshelf/377634/reading (дата обращения: 20.09.2024). — Текст: электронный.
Целью пособия является формирование и развитие профессионально значимых компетенций, необходимых при деловых контактах с китайскими партнёрами: владение основной экономической, финансовой и банковской терминологией, умение понимать, переводить и анализировать профессионально ориентированные тексты на китайском языке, умение выступать в роли переводчика деловых бесед. Каждый урок включает аутентичные тексты по профессиональной тематике, которые подобраны по тематическому признаку и охватывают основные тенденции в мировой экономике и экономике КНР; лексические и коммуникативные упражнения, способствующие совершенствованию навыков и умений, направленных на углубленное усвоение языка.
Румянцева М. В. Пособие по чтению и переводу современной художественной литературы Китая. — 2-е изд., эл. / М.В. Румянцева. — Москва : Восточная книга, 2020. — 266 с. — ISBN 978-5-7873-1679-7. – URL: https://ibooks.ru/bookshelf/368044/reading (дата обращения: 20.09.2024). – Текст: электронный.
Предлагаемое пособие предназначено для изучающих китайский язык на старших курсах или в магистратуре. Его цель — дать представление о современных китайских авторах, таких как Су Тун, Мо Янь, Гэ Фэй, Юй Цююй, Ши Кан, Сань Мао и другие. В задачи пособия входит формирование навыков чтения, понимания, анализа и перевода современной художественной прозы, а также упражнение в переводе с русского языка на китайский по проблематике литературных произведений.
Гурулева Т. Л. Теория обучения китайскому языку и переводу (в языковой паре китайский ? русский). Межкультурная лингводидактика : монография. — 2-е изд., эл. / Т.Л. Гурулева. — Москва : Восточная книга, 2020. — 446 с. — ISBN 978-5-7873-1702-2. – URL: https://ibooks.ru/bookshelf/368063/reading (дата обращения: 20.09.2024). — Текст: электронный.
В монографии представлена межкультурная компетентностно-уровневая теория обучения китайскому языку и переводу в паре языков китайский и русский. В теории обосновано использование межкультурного подхода к обучению китайскому языку и переводу, предложена авторская уровневая модель межкультурной коммуникативной и профессиональной переводческих компетенций, осуществлена типология коммуникативного поведения китайской языковой личности. В теории рассмотрены основные дидактические категории обучения китайскому языку и переводу: цели, содержание, методы, средства и технологии обучения в школьном и вузовском профилях, определены специфические принципы обучения китайскому языку и переводу. Разработан межкультурный метод, рассматривающий сущность обучения иностранному языку и переводу с точки зрения концепции смешанного обучения (blended learning). Данная концепция позволяет интегрировать в обучение реальные процессы межъязыковой межкультурной коммуникации посредством цифровых информационных ресурсов, среди которых впервые в обучении китайскому языку и переводу использованы технологии Web 2.0, мобильные технологии и формирующиеся технологии нового поколения Web 3.0. Разработана модель личности переводчика и специалиста со знанием китайского языка. Предложен алгоритм создания образовательных ресурсов по китайскому языку и переводу.
Абдрахимов Л. Г. Китайский язык. Практический курс коммерческого перевода. — 3-е изд., эл. / Л.Г. Абдрахимов, В.Ф. Щичко. — Москва : Восточная книга, 2020. — 305 с. — ISBN 978-5-7873-180– 0-5. – URL: https://ibooks.ru/bookshelf/382571/reading (дата обращения: 20.09.2024). — Текст: электронный.
Предлагаемое пособие призвано помочь начинающим переводчикам быстро и эффективно овладеть навыками практической работы как в области устного перевода по наиболее распространенным темам переговоров, так и по составлению текстов контрактов и другой коммерческой документации.
Броневич, Татьяна Александровна. Китайский язык — язык делового общения. Тексты, практические задания, упражнения : учебное пособие / Т.А. Броневич ; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, С.-Петерб. гос. экон. ун-т, Каф. вост. яз. — Санкт-Петербург : Изд-во СПбГЭУ, 2023. — 181 с. — Библиогр.: с. 180-181. — Сведения доступны также по Интернету: ЭБ OPAC.UNECON.RU.
Учебное пособие предназначено для студентов старших курсов, ранее изучавших китайский язык в качестве иностранного. Структуру пособия составляет учебный материал из 15 модулей с аудиосопровождением. Каждый модуль раскрывает одну из тем экономического содержания. Широко представлена специальная лексика, упражнения для закрепления изученного материала, тексты экономической тематики и варианты деловой переписки.
Пособие акцентирует внимание пользователя на особенностях менталита делового стиля.
Посмотреть издание в электронном каталоге библиотеки СПбГЭУ
Чэнь Шумэй. Китайский разговорный язык для старших курсов : учебное пособие / Чэнь Шумэй, Цай Цзяньпин, Н.И. Шевцова ; Дальневост. федер. ун-т, Шк. регион. и междунар. Исслед. — Москва : Проспект, 2020. — 166 с. : ил.
Пособие по китайскому разговорному языку состоит из 16 уроков, включающих основные и дополнительные тексты, лексический комментарий и упражнения. Направлено на развитие и закрепление навыков устной речи, а также формирование экстралингвистических знаний и представлений о Китае и странах мира. Предназначено для студентов выпускных и старших курсов. В качестве учебного материала по чтению и переводу текстов на китайском языке может использоваться студентами младших курсов.
Посмотреть издание в электронном каталоге библиотеки СПбГЭУ
Тюрина, В. А., Китайский язык в сфере экономики и финансов : учебное пособие / В.А. Тюрина, А.М. Куликов. — Москва : КноРус, 2024. — 268 с. — ISBN 978-5-406-13452-8. – URL: https://book.ru/book/954840 (дата обращения: 23.09.2024). — Текст : электронный.
Предназначено для студентов III—IV курсов бакалавриата, изучающих китайский язык по направлению «Экономика». Задача пособия — помочь учащимся овладеть основными финансовыми и экономическими терминами, выработать практические навыки, необходимые в беседах на финансово-экономические темы, а также сформировать умение работать с оригинальными материалами по финансово-экономической тематике на китайском языке. Цель учебного пособия — заложить навыки работы с современной лексикой и грамматикой китайского языка, а также чтения, перевода и реферирования финансово-экономической литературы на китайском языке.
Пруцких, Андрей Александрович. Практика китайского языка в сфере экономики и финансов : учебное пособие / А.А. Пруцких, Т.А. Пруцких, Е.Ю. Сизых ; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, С.-Петерб. гос. экон. ун-т, Каф. вост. яз. — Санкт-Петербург : Изд-во СПбГЭУ, 2023. — 78 с. : ил., табл. — Библиогр.: с. 78 (6 назв.).
Учебное пособие ориентировано на решение ряда задач. Во-первых, структура и содержание пособия способствует формированию практических навыков ведения внешнеторговых переговоров по основным вопросам коммерческой деятельности компании. В этом разделе авторами уделяется внимание начальному этапу установления деловых контактов и обсуждению наиболее важных тем, закладывающих базу для успешного совершения торговой сделки: цена, условия поставки, условия и способы платежа и т. д. Во-вторых, затрагиваются вопросы составления и ведения деловой корреспонденции, структуры коммерческого письма с учетом китайских культурно-языковых особенностей и традиционных норм. В-третьих, на основе актуальных оригинальных текстов социально-экономической тематики обучающиеся вырабатывают навык работы с аутентичными новостными сообщениями, аналитическими докладами, тематическими обзорами, комментариями, статистическими отчетами.
Издания для изучающих немецкий язык
Cуслова, Екатерина Геннадьевна. История первого иностранного языка: История немецкого языка : учебное пособие / Е.Г. Суслова ; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, С.-Петерб. гос. экон. ун-т, Каф. романо-герм. филологии и пер. — Санкт-Петербург : [б. и.], 2021. — 1 файл (984 КБ). — Загл. с титул. экрана. — Авторизованный доступ по паролю. — Текст (визуальный) : электронный. — Печ. аналога не имеется. — ЭБ OPAC.UNECON.RU.
Учебное пособие составлено в соответствии с программой курса «История первого иностранного языка». Цель пособия – дать доступное изложение основных процессов развития фонологической системы и системы глагола в древневерхненемецком языке.
Медведева, Елена Вячеславовна. Лексикология немецкого языка : лекции, семинары, практические занятия / Е.В. Медведева. — изд. стер. — Москва : ЛЕНАНД, 2020. — 447 с. : ил. — Библиогр.: с. 435-447 и в подстроч. примеч.
Учебное пособие представляет собой курс лекций с заданиями для семинаров и практических занятий по лексикологии немецкого языка. В курсе лекций рассматриваются такие аспекты лексикологии, как проблема определения слова, типы отношений между словами и виды различных семантических группировок слов, способы словообразования, характерные для немецкого языка, процессы исторического формирования словарного состава немецкого языка, лексические особенности различных сфер употребления языка, сочетаемость лексических единиц и фразеология. Особое внимание уделяется национальной языковой картине мира. В рамках семинарского занятия приводятся темы для обсуждения, задания теоретического характера, а также список тем и дополнительная литература для самостоятельной подготовки докладов.
Посмотреть издание в электронном каталоге библиотеки СПбГЭУ
Гусева, Алла Ефимовна. Лексикология немецкого языка : учебник и практикум для вузов / А.Е. Гусева, И.Г. Ольшанский. — 2-е изд., перераб. и доп. — Москва : Юрайт, 2022. — 428 с. : табл. — (Высшее образование). — Библиогр. в конце гл.
В учебнике рассматриваются такие темы курса немецкой лексикологии, как семантика слова, омонимия, многозначность, фразеология, социолингвистика и т.д. Особое внимание уделяется современным направлениям языковой теории: когнитивной лингвистике, национально-культурной специфике немецкой лексики, лингвистическим аспектам гендерных исследований, а также перспективам и тенденциям развития немецкого языка. Издание сопровождается глоссарием. Учебник на немецком языке, уровень владения B2-C1.
Посмотреть издание в электронном каталоге библиотеки СПбГЭУ
Арсеньева, М. Г. Deutsche Grammatik = Немецкая грамматика. Версия 2.0 : учебное пособие / М.Г. Арсеньева, Е.В. Нарустранг. — Санкт-Петербург : Антология, 2021. — 543 c. —– ISBN 978-5-94962-196-7. — Текст : электронный // Цифровой образовательный ресурс IPR SMART : [сайт]. – URL: https://www.iprbookshop.ru/104018.html (дата обращения: 23.09.2024). — Режим доступа: для авторизир. пользователей.
Учебное пособие по грамматике немецкого языка предназначается для студентов I–II курсов филологических факультетов и факультетов иностранных языков высших учебных заведений. Оно состоит из теоретической части, где даются грамматические характеристики самостоятельных и служебных частей речи, а также рассматриваются основные типы предложений и словосочетаний современного немецкого языка, и сборника упражнений, значительная часть которых снабжена ключами в конце книги. Сборник открывается подробным тематическим указателем, цель которого — помочь ориентироваться в предлагаемом тренировочном материале. Книга дополнена также тремя приложениями, одно из которых содержит таблицу основных форм сильных, модальных и неправильных глаголов, а два других посвящены соответственно управлению предлогов и предложному управлению глаголов.
Тимралиева, Юлия Геннадьевна. Стилистика немецкого языка : учебное пособие / Ю.Г. Тимралиева ; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, С.-Петерб. гос. экон. ун-т, Каф. романо-герм. филологии и пер. — Санкт-Петербург : Изд-во СПбГЭУ, 2022. — 94 с. — Библиогр.: с. 93-94 (52 назв.). — Сведения доступны также по Интернету: ЭБ OPAC.UNECON.RU.
Учебное пособие нацелено на формирование навыков стилистического анализа текстов на немецком языке. В пособии рассматриваются выразительные возможности и средства немецкого языка разных языковых уровней, выявляются закономерности их употребления в разных условиях письменной и устной коммуникации.
Посмотреть издание в электронном каталоге библиотеки СПбГЭУ
Тимралиева, Юлия Геннадьевна. Язык банковского дела (Fachsprache: Bankwesen) : учебное пособие / Ю.Г. Тимралиева, Н.М. Малеева ; М-во науки и высш. образования, С.-Петерб. гос. экон. ун-т, Каф. романо-герм. филологии и пер. — Санкт-Петербург : Изд-во СПбГЭУ, 2023. — 155 с. : табл. — Сведения доступны также по Интернету: ЭБ OPAC.UNECON.RU.
Учебное пособие знакомит студентов со спецификой банковской сферы в немецкоязычных странах и содержит аутентичные тексты на немецком языке, задания на введение и отработку специальной лексики, терминологии и лексико-грамматических структур по предлагаемой теме.
Посмотреть издание в электронном каталоге библиотеки СПбГЭУ
Глушак, Василий Михайлович. Немецкий язык: начальный курс устного перевода : учебник / В.М. Глушак, Е.А. Калашникова, Н.Ю. Мороз ; под ред. М.А. Чигашевой. — 2-е изд., стереотип. — Москва : КноРус, 2024. — 203 с. — ISBN 978-5-406-11984-6. — URL: https://book.ru/book/950199 (дата обращения: 23.09.2024). — Текст : электронный.
Предлагается система упражнений для формирования начальных навыков и умений устного перевода с немецкого языка. Для первого этапа урока предлагаются упражнения на разогрев речевого аппарата, развитие техники речи, тренировку оперативной памяти. На втором этапе вводятся упражнения для тренировки отдельных переводческих навыков и умений. Заключительная часть предполагает выполнение собственно переводческих заданий. В качестве домашнего задания предлагаются упражнения и лексика по теме, которая будет использоваться на предстоящем занятии.
Соколов, С. В. Особенности специального перевода (немецкий язык) : учебное пособие / С.В. Соколов. — Москва : Московский педагогический государственный университет, 2020. — 224 c. — ISBN 978-5-4263-0906-7. — Текст : электронный // Цифровой образовательный ресурс IPR SMART : [сайт]. – URL: https://www.iprbookshop.ru/105919.html (дата обращения: 23.09.2024). — Режим доступа: для авторизир. пользователей.
Цель пособия – формирование и развитие навыков и умений письменного перевода специальных текстов с немецкого языка на русский.
Ананин, Д. П. Устный перевод DE-RU-DE : учебное пособие / Д.П. Ананин. — Барнаул : Алтайский государственный педагогический университет, 2019. — 208 c. — ISBN 978-5-88210-936-2. — Текст : электронный // Цифровой образовательный ресурс IPR SMART : [сайт]. — URL: https://www.iprbookshop.ru/102793.html (дата обращения: 23.09.2024). — Режим доступа: для авторизир. пользователей.
Пособие преследует цель формирования теоретических основ в области устного перевода, практических навыков по устному переводу с рабочими русским и немецким языками, а также развития необходимых для этого высших психических функций человека — памяти, внимания, реакции, восприятия, мышления и речи.
Издания для изучающих романские языки
Скрелина, Л. М. История французского языка : учебник для вузов / Л. М. Скрелина, Л. А. Становая. — 3-е изд. — Москва : Издательство Юрайт, 2024. — 463 с. — (Высшее образование). — ISBN 978-5-534-15636-2. — Текст : электронный // Образовательная платформа Юрайт [сайт]. — URL: https://urait.ru/bcode/535972 (дата обращения: 26.09.2024).
В издании история французского языка представлена в единстве внутренних и внешних факторов развития. Таким образом, язык рассматривается как саморазвивающаяся система и как средство общения, функционирующее во времени и пространстве. Большое внимание в настоящем учебнике уделено проблематике диахронических исследований, показано современное состояние науки о языке. Впервые введен раздел о создании школ, центров грамотности и письменности, о роли монастырей в культурной и духовной жизни общества. Особое внимание уделено влиянию различных центров письменности на раннее складывание норм общефранцузского языка.
Верезубова, Екатерина Евгеньевна. История первого иностранного языка (французский) : учебное пособие / Е.Е. Верезубова ; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, С.-Петерб. гос. экон. ун-т, Каф. романо-герман. филологии и пер. — Санкт-Петербург : Изд-во СПбГЭУ, 2022 . — 109 с. : табл. — Сведения доступны также по Интернету:ЭБ OPAC.UNECON.RU.
В учебном пособии представлены лекционные материалы, а также примеры для анализа, вопросы и упражнения для проведения занятий по истории французского языка. Цель пособия – систематизация знаний студентов по наиболее сложным вопросам курса. Задания и упражнения призваны вызвать исследовательский интерес, позволяют применить на практике диахронический анализ явлений современного французского языка. Материалы пособия могут быть использованы как для работы в аудитории, так и для самостоятельной работы студентов.
Посмотреть издание в электронном каталоге библиотеки СПбГЭУ
Голотвина, Наталия Владимировна. Грамматика французского языка в схемах и упражнениях : [пособие для изучающих французский язык] / Н.В.Голотвина . — Санкт-Петербург : КАРО, 2021 . —176 с. : схемы . — (Francais).
Данное учебное пособие позволяет в простой и доступной форме овладеть начальными знаниями грамматики французского языка. Пособие строится на принципах наглядности, поступательности и повторяемости изучаемого материала. Грамматические определения даны в схемах, снабжены примерами и комментариями на русском языке. Практическая часть содержит упражнения, направленные на поэтапную отработку и закрепление каждого грамматического явления: номер параграфа в теоретической части совпадает с номером упражнения. Упражнения, номера которых выделены курсивом, предполагают повторение и обобщение пройденного материала. Пособие совместимо со всеми французскими учебно-методическими комплексами.
Посмотреть издание в электронном каталоге библиотеки СПбГЭУ
Матюшин, Игорь Михайлович. Курс устного перевода. Французский язык : учебник для студентов, обучающихся по направлению подготовки бакалавров и магистров «Лингвистика» / И.М. Матюшин, М.К. Огородов . — Москва : Нестор Академик, 2015 . — 486 с. + 1 электрон. опт. диск (DVD-ROM ).
Учебник направлен на формирование умений устного последовательного перевода с французского языка на русский и с русского языка на французский. Включает 20 уроков, построенных по тематическому принципу с соблюдением постепенного увеличения сложности учебного материала. Каждый урок содержит двуязычный словарь, комплекс упражнений и комментарии авторов. Адресован студентам высших учебных заведений, готовящих профессиональных переводчиков и специалистов в области международных отношений. К учебнику прилагаются аудиозаписи упражнений, текстов и отдельных заданий, начитанные носителями русского и французского языков.
Посмотреть издание в электронном каталоге библиотеки СПбГЭУ
Верезубова, Екатерина Евгеньевна. Письменный и устный перевод в сфере экономической коммуникации (французский) : учебное пособие / Е.Е. Верезубова, О.А. Фрейдсон ; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, С.-Петерб. гос. экон. ун-т, Каф. романо-герм. филологии и пер. — Санкт-Петербург : Изд-во СПбГЭУ, 2020 . — 93 с. : табл. — Сведения доступны также по Интернету: ЭБ OPAC.UNECON.RU.
Учебное пособие построено в соответствии с рабочей программой по дисциплинам по выбору «Письменный перевод в сфере экономической коммуникации» и «Устный перевод в сфере экономической коммуникации», включает тематические материалы и задания по разделам курсов, которые могут использоваться как в аудиторной, так и в самостоятельной работе студентов. Предложенные тексты и задания к ним нацелены на развитие навыка поиска эквивалентов для терминов и неологизмов, развитие языковой догадки, наблюдение за фактами языка, отработку переводческих клише в рамках экономических тем.
Посмотреть издание в электронном каталоге библиотеки СПбГЭУ
Подоляк-Рунова, Евгения Олеговна. Практический курс перевода второго иностранного языка: Lectura de Casa : учебное пособие / Е.О. Подоляк-Рунова ; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, С.-Петерб. гос. экон. ун-т, Каф. романо-герм. филологии и пер. — Санкт-Петербург : Изд-во СПбГЭУ, 2021 . — 50 с. : табл. — Сведения доступны также по Интернету: OPAC.UNECON.RU. : с. 49 (12 назв.).
Учебное пособие предназначено для студентов старших курсов направления подготовки бакалавриата 45.03.02 – Лингвистика, изучающих испанский язык. В ходе практических занятий пособие помогает приобрести необходимые навыки и умения профессионального перевода, а также знакомит с некоторыми теоретическими вопросами, рассматриваемыми в рамках изучения дисциплины «Практический курс перевода».
Посмотреть издание в электронном каталоге библиотеки СПбГЭУ
Борисова, О. В. Французский язык в деловом общении и деловой переписке (в сфере экономики и финансов). : учебное пособие / О.В. Борисова. — Москва : КноРус, 2023. — 219 с. — ISBN 978-5-406-10628-0. — URL: https://book.ru/book/945703 (дата обращения: 23.09.2024). — Текст : электронный.
Соответствует углубленному уровню финансово-экономического французского языка. Основной целью является развитие профессионально ориентированных умений и навыков, в частности умения вести беседу на экономические и финансовые темы и работать с текстами по данной тематике. Даются объяснение понятия регистра (стиля) во французском языке и диалоги, относящиеся к разным стилям (разговорному, стандартному, деловому и официальному).
Непомнящая, Мария Леонидовна. Грамматика испанского языка: глагол : сборник лексико-грамматических упражнений по дисциплине: «Практический курс второго иностранного языка» : практикум / М.Л. Непомнящая ; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, С.-Петерб. гос. экон. ун-т, Каф. Романо-герм. филологии и пер. — Санкт-Петербург : [б. и.], 2022 . — 1 файл (1,28 МБ) . — Загл. с титул. экрана . — Авторизованный доступ по паролю . — Текст (визуальный) : электронный .— Печ. аналога не имеется . — ЭБ OPAC.UNECON.RU .
Практикум представляет собой сборник грамматических материалов и упражнений для проведения занятий по испанскому языку, предназначено для студентов 2 и 3 курса направления 45.03.02 – «Лингвистика», изучающих испанский язык как второй иностранный. Цель пособия – систематизация знаний студентов по грамматике испанского языка. Задания и упражнения, предлагаемые в сборнике, призваны тимулировать исследовательский интерес, позволяют закрепить знания, а также могут использоваться как справочный материал.
Журавлева, Е. В. Стилистика испанского языка : учебное пособие / Е.В. Журавлева. — 2-е изд. — Москва : Московский педагогический государственный университет, 2023. — 148 c. — ISBN 978-5-4263-1212-8. — Текст : электронный // Цифровой образовательный ресурс IPR SMART : [сайт]. — URL: https://www.iprbookshop.ru/130157.html (дата обращения: 23.09.2024). — Режим доступа: для авторизир. пользователей.
Учебное пособие «Стилистика испанского языка» предназначено для студентов-испанистов факультетов иностранных языков, входит в список основной литературы по дисциплине «Стилистика» и направлено на закрепление теоретических знаний при помощи выполнения комплекса упражнений, призванных сформировать навыки и умения лингвостилистического анализа и интерпретации текстов разной жанровой направленности, перевода и коммуникации на испанском языке.
Шашков, Ю. А. Испанский язык: лингвострановедческие аспекты : учебное пособие / Ю.А. Шашков. — Москва : Русайнс, 2024. — 146 с. — ISBN 978-5-466-04503-1. — URL: https://book.ru/book/951882 (дата обращения: 24.09.2024). — Текст : электронный.
Предлагаемое пособие освещает ряд лингвострановедческих аспектов современного испанского языка, связанных с географией, историей и культурой Испании. Значительное внимание уделяется вопросам практического перевода и сравнительно-сопоставительному лингвострановедению и фразеологии испанского и русского языков, Пособие предназначено для преподавателей, переводчиков, студентов, а также для всех, кто интересуется испанским языком и стремится расширить свои лингвистические и экстралингвистические знания.
Арутюнова, Н. Д. Трудности перевода с испанского языка на русский : учебное пособие / Н.Д. Арутюнова. — Москва : КноРус, 2023. — 116 с. — ISBN 978-5-406-11006-5. — URL: https://book.ru/book/947525 (дата обращения: 23.09.2024). — Текст : электронный.
Ставит своей целью научить анализировать грамматическую структуру испанского предложения, выявлять ту модель, по которой оно построено. Правильность анализа обеспечивает правильность понимания предложения и правильность перевода. Привлекает внимание к тем особенностям испанского языка, которые не находят себе прямой параллели в русском.
Жорж, Т. К. Испанский язык: аудиовизуальный перевод = Español: traducción audiovisual : практикум / Т.К. Жорж. — Москва : Московский педагогический государственный университет, 2020. — 304 c. — ISBN 978-5-4263-0915-9. — Текст : электронный // Цифровой образовательный ресурс IPR SMART : [сайт]. — URL: https://www.iprbookshop.ru/105900.html (дата обращения: 23.09.2024). — Режим доступа: для авторизир. пользователей.
Практикум направлен на развитие и отработку навыков различных видов устного и письменного перевода оригинальных текстов для последующего включения студентов и магистрантов в переводческую деятельность. Книга будет интересна и полезна студентам и магистрантам с профилирующей специализацией (уровень А2 – С2), испанистам широкого профиля и всем, увлекающимся и всем, интересующимся испанским языком и культурой испаноязычных стран.
Иовенко, Валерий Алексеевич. Практический курс перевода. Международные отношения. Испанский язык : учебник: уровни В2-С1 / В.А.Иовенко. – 6-е изд., перераб. и доп. — Москва : Р.Валент, 2021. — 287 с. — Загл. корешка: Практический курс перевода. Испанский язык.
Учебник формирует и развивает навыки и умения устного и письменного перевода с испанского языка на русский и с русского языка на испанский текстов в области международных отношений, внутренней и внешней политики испаноязычных стран, международных экономических связей, международного права, а также деятельности международных организаций.
Посмотреть издание в электронном каталоге библиотеки СПбГЭУ
Атаманова, Надежда Олеговна. Итальянский язык : грамматический практикум / Н.О. Атаманова ; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, С.-Петерб. гос. экон. ун-т, Каф. ром.-герм. филологии и пер. — Санкт-Петербург : Изд-во СПбГЭУ, 2018 . — 56 с. — Сведения доступны также по Интернету: ЭБ OPAC.UNECON.RU.
Грамматический практикум предназначен для формирования навыков перевода и образования артиклей, предлогов, глагольных форм итальянского языка Indicativo Presente, Passato Prossimo, Imperfetto, Trapassato Prossimo, Passato Remoto, Imperativo, частиц CI/NE, прямых и косвенных дополнений.
Посмотреть издание в электронном каталоге библиотеки СПбГЭУ
Атаманова, Надежда Олеговна. Итальянский язык в профессиональной сфере : учебное пособие / Н.О. Атаманова ; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Санкт-Петербургский гос. экономический ун-т, Кафедра немецкого, романских и скандинавских языков и перевода . — Санкт-Петербург : Изд-во СПбГЭУ, 2018 . — 36 с. : табл. — Сведения доступны также по Интернету: ЭБ OPAC.UNECON.RU. — Библиогр.: с. 29 (11 назв.).
Учебное пособие содержит материалы для формирования навыков перевода специфических текстов в области экономической коммуникации. Задания первой-третьей части закрепляют навыки перевода, используемые для отработки грамматических правил (Passato Prossimo, Imperfetto, Trapassato Prossimo), четвертой-шестой – расширяют словарный запас в области деловых переговоров, переписки по вопросам сотрудничества и перевода текстов экономической направленности.
Посмотреть издание в электронном каталоге библиотеки СПбГЭУ
Атаманова, Надежда Олеговна. Итальянский язык в сфере международных отношений : учебное пособие / Н.О. Атаманова ; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, С.-Петерб. гос. экон. ун-т, Каф. романо-герм. филологии и пер. — Санкт-Петербург : Изд-во СПбГЭУ, 2018 . — 59 с. — Сведения доступны также по Интернету: ЭБ OPAC.UNECON.RU. — Библиогр.: с. 50-51
В учебном пособии использованы неадаптированные материалы по тематике международных отношений, партийному дискурсу, научному письму, деловому общению. Источниками для отбора представленного материала послужили официальные сайты международных организаций, итальянских партий, специализированные журналы. В основу лексических упражнений легли методологические разработки и рекомендации ведущих переводчиков и теоретиков перевода.
Красова, Г. А. Итальянский язык (Уровень А1-А2). Лексико-грамматические упражнения Часть 1. : учебное пособие / Г.А. Красова, О.А. Погорецкая, О.Ю. Муштанова, ; под ред. Г.А. Красовой. — Москва : КноРус, 2024. — 268 с. — ISBN 978-5-406-12147-4. — URL: https://book.ru/book/950539 (дата обращения: 26.09.2024). — Текст : электронный.
Сборник лексико-грамматических упражнений для студентов, изучающих итальянский язык с нуля. Цель — помочь студентам в освоении лексико- грамматического материала, представленного в пособии. Имеет практическую и коммуникативную направленность, основная задача — расширить контекст употребления лексики и грамматики, показать возможность применения содержащихся в пособии грамматических и лексических структур.
Карлова, А. А. Интенсивный курс итальянского языка / А.А. Карлова, И.Г. Константинова. — 2-е изд. — Санкт-Петербург : КАРО, 2023. — 608 c. — ISBN 978-5-9925-0784-3. — Текст : электронный // Цифровой образовательный ресурс IPR SMART : [сайт]. — URL: https://www.iprbookshop.ru/131919.html (дата обращения: 26.09.2024). — Режим доступа: для авторизир. пользователей.
Предлагаемое второе издание учебника адресовано тем, кто только начал изучать итальянский язык, и тем, кто его уже изучал, но хочет усовершенствовать свои языковые навыки. Комплексное и углубленное изложение грамматического материала в сочетании с соответствующими упражнениями дополнено оригинальными текстами современных итальянских авторов, снабженными комментариями наиболее трудных лексико-грамматических форм.
Чигридова, Н. Ю. Базовый курс итальянского языка Benvenuti. В 2 частях. Ч.1 : учебное пособие / Н.Ю. Чигридова. — Ростов-на-Дону, Таганрог : Издательство Южного федерального университета, 2023. — 279 c. — ISBN 978-5-9275-4544-5 (Ч.1), 978-5-9275-4541-4. — Текст : электронный // Цифровой образовательный ресурс IPR SMART : [сайт]. — URL: https://www.iprbookshop.ru/141409.html (дата обращения: 26.09.2024). — Режим доступа: для авторизир. пользователей.
Цель учебного пособия – дидактически обеспечить образовательную программу бакалавров, изучающих итальянский язык в качестве второго иностранного языка с нуля. Материал представлен в 33 уроках и приложениях. Эффективность грамматических упражнений усиливается использованием частотной лексики и фразеологизмов, а также своей прагматической направленностью. Тексты с пометкой Lettura culturale взяты из оригинальных источников, носят страноведческий характер и отражают актуальные аспекты культурной и социальной жизни Италии.