Основная информация

Технический директор ОПОП аспирантуры по направлению 45.06.01. – Языкознание и литературоведение (направленность – Языкознание).

Образование:

Окончила факультет лингвистики  Санкт-Петербургского государственного университета экономики и финансов с красным дипломом по специальности «Перевод и переводоведение», квалификация «Лингвист, переводчик» (2011).

В 2017 году окончила программу подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре по направлению подготовки 45.06.01 – Языкознание и литературоведение в Санкт-Петербургском государственном экономическом университете, получила квалификацию «Исследователь. Преподаватель-исследователь».

Опыт работы:

Работает в СПбГЭУ с 2012 года.

Преподаваемые дисциплины:

введение в межкультурную коммуникацию, иностранный язык в профессиональной сфере, практическая грамматика, практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка, язык страны изучаемого региона: АТР (японский), международное партнерство, основы языкознания, практический курс перевода второго иностранного языка.

Учебники и учебные пособия:

Иванова Е.Ю. Практический курс японского языка. Иероглифика среднего уровня: учеб.пособие/ Е.Ю. Иванова. – СПб.: Изд-во СПбГЭУ, 2014. – 110 с.

Иванова Е.Ю. Язык делового общения (японский язык): учеб.пособие/ Е.Ю. Иванова. – СПб.: Изд-во СПбГЭУ, 2015. – 50 с.

Область научных интересов:  межкультурная коммуникация, интерлингвокультурология, корпусная лингвистика, востоковедение, взаимовлияние языков

Основные научные труды

Статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки Российской Федерации:

  • Иванова Е.Ю. Японские заимствования в современном английском языке: орфографическая норма и вариативность. / Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. Т. 14. № 1, 2017. – C. 92-96. – 0,4 п.л.  
  • Иванова Е.Ю. Использование корпусов и конкордансера antconc для отбора и составления словаря японских артонимов в английском языке / Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. 2018. № 5-2, 2017.– С. 107-110.  – 0,4 п.л.
  • Белоглазова Е.В., Кабакчи В.В., Иванова Е.Ю. Если ксенонимы появляются — значит, это кому-нибудь нужно: стилистические функции ксенонимов/ Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. № 1 (817), 2019.– С.  41-55. – авторский вклад 0,5 п.л.
  • Мацугина Е.Ю. Адаптация ксенонимов как универсальный лингвистический процесс/ Современное педагогическое образование. – 2021. – № 3. – С. 223-226

Иные научные публикации (за последние 5 лет):

  • Иванова Е.Ю. Семантическая ассимиляция как критерий определения статуса японизмов в составе английского языка/ Лингвистика в эпоху глобанглизации. сборник статей к юбилею Виктора Владимировича Кабакчи. под редакцией Е.В. Белоглазовой. Санкт-Петербург, 2018. С. 45-50.
  • Вышегородцева Ю.С., Иванова Е.Ю. Способы передачи русизмов в англоязычных СМИ/ Hypothesis. 2019. № 3 (8). С. 32-36.
  • Иванова Е.Ю. Японизмы в текстах различных типов: фактор адресата/ Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. 2019. № 2. С. 134-137.
  • Мацугина Е.Ю. Проблема передачи русизмов в англоязычных оперных надтитрах/ Язык и культура в эпоху глобализации. Сборник научных статей по материалам Первой всероссийской (национальной) научной конференции с международным участием. Под редакцией И.В. Кононовой. 2020. С. 205-209.
  • Мацугина Е.Ю. Ассимиляция и лексикографическая регистрация японизмов как критерии легитимности инокультурной лексики в словарном составе английского языка/ Актуальные вопросы развития современной науки: теория и практика. Сборник лучших докладов XXXXII Научной сессии профессорско-преподавательского состава, научных сотрудников и аспирантов по итогам НИР за 2019 год. Редколлегия: Е.А. Горбашко [и др.]. 2020. С. 95-97.
  • Коршунова В.В., Мацугина Е.Ю. Лингвокультурная адаптация текстового контента голосового переводчика для туристов (на материале работы Google Translate)/ Инновации. Наука. Образование. 2021. № 29. С. 286-291.
  • Мацугина Е.Ю. Использование платформ Wooclap, Quizlet и Kahoot! на практических занятиях по иностранному языку/ Гуманитарные науки и вызовы нашего времени. сборник научных статей по итогам III Всероссийской (национальной) научной конференции. Санкт-Петербург, 2021. С. 130-132.
  • Мацугина Е., Телепнева А. Проблема перевода англоязычных слоганов рекламы пищевых продуктов на русский язык/ Избранные вопросы перевода, литературы, паремиологии, когнитивизма и лингвистической прагматики. Сборник статей. Под научной редакцией Эвы Коморовской, Ксении Николаевны Антоновой, Харры Вальтера. Щецин — Грайфсвальд — Санкт-Петербург, 2021. С. 121-130.

Общее количество публикаций (в качестве автора) –22, индекс Хирша – 2

Профиль автора на Elibrary: https://www.elibrary.ru/author_items.asp?authorid=1012104&show_refs=1&show_option=1

Участие в конференциях за последние 5 лет:

  • Всероссийская научная конференция с международным участием «Язык и культура в эпоху глобализации». 30-31 октября 2020 года, г. Санкт-Петербург, Санкт-Петербургский государственный экономический университет. Выступление с докладом «Проблема передачи русизмов в англоязычных оперных надтитрах» с публикацией материалов;
  • III Всероссийская научная конференция с международным участием «Гуманитарные науки и вызовы нашего времени». 11-12 марта 2021 года, г. Санкт-Петербург, Санкт-Петербургский государственный экономический университет. Выступление с докладом «Использование платформ Wooclap, Quizlet и Kahoot! на практических занятиях по иностранному языку»;
  • Научная сессия профессорско-преподавательского состава, аспирантов и научных сотрудников кафедры теории и практики английского языка и перевода по итогам научной работы за 2020 г., 23.04.2021. Выступление с докладом «Использование японизмов в англоязычных финансовых терминах»;
  • Научная сессия профессорско-преподавательского состава, аспирантов и научных сотрудников кафедры восточных языков по итогам научной работы за 2020 г., 26.04.2021. Выступление с докладом «Мотивированность и метафоризация японских финансовых терминов: сохранение и потеря при заимствовании в другие языки».

Повышение квалификации:

  • Краткосрочное повышение квалификации «Педагогические инновации в образовании» ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный университет экономики и финансов» 02.04.2012 — 30.06.2012, 72 часа
  • “Writing in the Sciences”  Stanford University (Statement of accomplishment with distinction) — November, 2013
  • Stanford University Graduate School of Education and Oregon State University Online Course “Supporting English Language Learners under New Standards” (Statement of accomplishment) – December, 2014
  • The Japan Foundation Japanese-Language Institute, Urawa  “Short-Term Training Program for Foreign Teachers of the Japanese-Language” 12.01.2016 – 03.03.2016
  • Программа «Информационно-коммуникационные технологии в электронной информационно-образовательной среде вуза» ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный экономический университет», 15.10.2019-30.11.2019, 36 часов.
  • Программа «Инклюзивное обучение в вузе» ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный экономический университет», 30.10.2019-16.12.2019, 20 часов.
  • Cambridge English Level 5 Certificate in Teaching English to Speakers of Other Languages (CELTA), г. Барселона, 10.07.2019-10.08.2019, 252 часа
  • Курсы повышения квалификации «Организация проектной работы обучающихся младших курсов (в форме стажировки)» г. Москва, ФГБОУ ВО «Национальный исследовательский ядерный университет «МИФИ» (НИЯУ МИФИ), 12.10.2020.- 29.10.2020, 16 часов
  • Курсы повышения квалификации «Корпусная методология в лингвистических и гуманитарных исследованиях», г. Волгоград, ФГБОУ ВО «Волгоградский государственный университет», 02.11.2020.- 30.11.2020, 72 часа
  • Курсы повышения квалификации «Платформа онлайн обучения: Moodle, MS Teams, Zoom», г. Санкт-Петербург, ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный экономический университет», 15.04.2021.- 20.05.2021, 36 часов
  • Курсы повышения квалификации «Иностранный язык как средство обучения межкультурной коммуникации в условиях реализации ФГОС ВО», Повышение квалификации и переподготовка работников образования и социальной сферы, 29.10.2021-29.11.2021, 72 часа